お気に入りスポットで出没・事故!/ Troubles at my favorite spots!

Japanese Title (邦題): 「お気に入りスポットで出没・事故!」末尾に

 

Troubles at my favorite spots!

Good morning to the World and Kanmon!

During the busy season, I works hard to “O-mo-ten-na-shi” as a host, and during the off-season I travel all over this country.

I was surprised to see spots which were so frequently used by myself being reported on the news.

One is the news about a mountain that a guy was attacked by a bear.

minobumotosu00

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20240719/k10014516271000.html

minobumotosu01

(*The spot I visit at least 3 times a year. The facility in the foreground that appears in the host photographed image is a building that is said to be a sacred place in a certain anime.)

The other news was about a girl drowning at the beach.

saka00

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20240721/k10014518271000.html

saka01

(*There are almost no waves at this beach, so we can’t go surfing there, but it seems like accidents can happen even on such calm beach.)

Both are spots I visit often, so I don’t think it’s someone else’s problem.

Now, we’re about to enter the peak of summer vacation.

Let’s enjoy this summer to the fullest while keeping in mind that you never know what will happen in nature, whether it’s in the mountains or at the sea!

Thank you and you have a nice day staying safe in the great outdoors.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

お気に入りスポットで出没・事故!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

繁忙期には「お・も・て・な・し」に精を出し、閑散期には全国を駆け巡る宿主です。

そんな宿主がとてもよく利用しているスポットがニュースで報道されていて驚きました。

ひとつはクマに襲われた山のニュース。

minobumotosu00

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20240719/k10014516271000.html

minobumotosu01

(年に3回以上立ち寄るスポット。宿主撮影画像に映る手前の施設はあるアニメの聖地とされる建物です。)

もうひとつは女子児童が溺れたという海のニュース。

saka00

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20240721/k10014518271000.html

saka01

(こちらの浜で波はほとんど立つことがないので波乗りは出来ませんが、そんな海でも事故は起きるみたいです。)

どちらもよく利用するスポットだけに他人事とは思えません。

さぁ これから夏休みも最盛期に突入します。

山に、海に、自然の中では何が起きるか分からないということを頭に入れて、夏を満喫しましょう!

それでは、大自然の中でも安全に素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

ゲストの眠りを妨げるもの / The disruptor

Japanese Title (邦題): 「ゲストの眠りを妨げるもの」末尾に

 

The disruptor

Good morning to the World and Kanmon!

The first conversation in with our guests the morning after check-in had always started with our

“Good morning. Could you sleep well?”

Then the reply of our guests, which is generally the answer, and which the host always expects, had been:

“Good morning. I (we) could sleep very well.”

However, a recent guest made different responses

“I couldn’t sleep from around dawn.”

When I asked the reason…

The answer was “big chorus of cicadas” that started chirping as the sky turned white was so loud that she woke up and couldn’t sleep later.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

The rainy season is over and the cicadas are in great condition. It may have been louder than the cheers at the Olympic opening ceremony.

As a countermeasure, we will explain the situation in rural Japan at the time of check-in and advise guests to sleep with the windows tightly closed.

Above, I have written about the trouble we had while living in an inn surrounded by greenery.

Thank you and you have a nice day enjoying summer in Japan.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ゲストの眠りを妨げるもの

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

当宿に滞在いただいたゲストさん、チェックインの翌朝の最初の会話は、必ず、、、

「おはようございます。よく眠れましたか?」

で始まります。

おおかたの答えであり、宿主が常に期待している答えはのは、

「おはようございます。とってもよく眠れました。」なのですが、、、

最近利用されたゲストさんの応答は異なりました。

「夜明け頃から、眠れなくなった。」とのこと。

その原因を聞くと、、、

空が白んでくる頃から鳴き始める「セミの大合唱」がうるさくて目が覚め、眠れなくなったそうです。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

梅雨も明けて、セミたちも絶好調! オリンピック開会式の歓声より大きいかもしれません。

日本の田舎事情をチェックインの際に説明して、窓をしっかり閉めて寝るようアドバイスしようと思います。

以上、緑に囲まれた宿ながらの悩みを綴ってみました。

それでは、日本の夏を満喫する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

庭の新鮮素材 / Picked from our garden

Japanese Title (邦題): 「庭の新鮮素材」末尾に

 

Picked from our garden

Good morning to the World and Kanmon!

Perhaps due to global warming, there will be a poor harvest of books in 2024, but

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

finally, we were able to harvest enough to give our guests a little bite to eat.

The taste is very sweet because it has been exposed to enough sunshine.

So, this year, it’s something only lucky guests can enjoy.

Thank you and you have a nice day good for eyes.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

庭の新鮮素材

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

温暖化のせいか、量的に不作の本2024年ですが、、、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

ようやくゲストさんたちにちょとつまんでいただけるぐらいの収穫ができました。

味のほうは、お日様のひかりを十分浴びたためとても甘く仕上がっています。

というわけで、今年はラッキーなゲストさん限定となっています。

それでは、目に良い素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )