海辺の町の一番いい時間 / The best time of the town by the sea

Japanese Title (邦題): 「海辺の町の一番いい時間」末尾に

 

The best time of the town by the sea

Good morning to the World and Kanmon!

This is just between us.

There are few travelers who were able to find our guesthouse, but…

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

even among such rare travelers, the guests who were able to experience this moment are much rarer.

This is because many guests check in late or go out for dinner without even seeing the sunset.

Although we never push our guests hard, our honest feeling is that our host really want them to see this scenery.

Thank you and you have a nice day sharing the best time with the best somebody.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

海辺の町の一番いい時間

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ここだけの話です。

当宿を見つけることが出来た旅人は希少ですが、、、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

そんな旅人の中でも、この時間を体験できたゲストさんはさらにまれです。

遅い時間にチェックインされたり、夕陽も見ずに晩ごはんに出かけられるゲストさんが多いからです。

ゴリ押しは決してしませんが、本心ではこの風景を是非見てもらいたいと思うのが宿主の正直な気持ちです。

それでは、ベストな時間をベストな誰かとシェアする素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

コメントを残す