なんか変な感じ?!/ Feeling something strange?!

Japanese Title (邦題): 「なんか変な感じ?!」末尾に

 

Feeling something strange?!

Good morning to the World and Kanmon!

Pyeongchang Olympic started yesterday.

In TOUKA, TV suddenly appears only in the period of Olympic.

Pyeongchang01

We watched opening ceremony with Korean boys.

They thought that people are not excited very much about this winter Olympic games and many people don’t like the government is too busy cheering North Korea.

We guessed together who light the Olympic cauldron.

And they told that winter sports have no longer popular in Korea after Yuna Kim’s retirement.

It was very fun watching Olympic game with latest Korean situation.
(That was much more interesting than NHK commentary.)

They said that they felt very strange watching Pyeongchang Olympic in Japan.

That was strange and funny start of Olympic season in TOUKA.

Thank you and you have a nice day, enjoying celebration of peace.

SanF01

P.S. I remember that we watched Rio Olympic ping pong game together with Chinese guest and that I watched Beijing Olympic with people from various countries at a hostel in San Fransisco. That experience was so nice and it is so exciting with same thing happening in this guesthouse.

olympic-viewing01

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

なんか変な感じ?!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ピョンチャン・オリンピック始まりましたね。

「灯火」では普段は無いはずのテレビが、この時ばかりは活躍しています。

Pyeongchang01

開会式はイケメン韓流男子たちと見ました。

韓国内で実はオリンピックが全然、盛り上がっていないことや、

北に寄り過ぎている韓国政府のオリンピック対応に嫌気が差している人がすごく多いことを聞いたり、

誰が聖火に点火するのか予想したり、

キム・ヨナ引退以降、冬のオリンピック競技の人気がガタ落ちしたことなど教えてもらったりして、生の韓国事情解説付きの楽しい時間を過ごしました。
(NHKの解説者のナレーションより絶対に面白いです。)

彼らにしてみると、日本まで来て、自国で開催されているオリンピックの中継を見るのが、すっごく変な感じがするらしくて、、、

お互いに不思議で楽しいオリンピック開幕となりました。

それでは、どうぞ平和の祭典、素敵な一日を!

P.S. 開店したばかり、リオの時に、卓球の日中対決を中国人ゲストと一緒に観戦したことを思い出しました。

SanF01

サンフランシスコのホステルで色んな国から来た皆と一緒に見た北京オリンピック、その雰囲気をいいなぁと思って、事業計画書に書いた絵。

olympic-viewing01

今それがウチで実現していることにひとり感激してたりします。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

もう止まらないっ! 誰か止めて〜ぇ!/ No one can stop this situation! Can you?

Japanese Title (邦題): 「もう止まらないっ! 誰か止めて〜ぇ!」末尾に

 

No one can stop this situation! Can you?

Good morning to the World and Kanmon!

This is really serious* situation.
(*We, who were born in this town, cannot overlook this.)

Migration01

Migration02

Migration03

Migration04

TOUKA can make people STAY here but
TOUKA cannot make people STOP moving out.

According to the TV news, this is worst situation in whole JAPAN.
And to make matters worse, this situation never changed in recent 4 years.

There are not few guests, who said “I want to live in this town (country)”.
Such dream should be connected to the policy of local government, who want to increase its population.

For the person like me, who was sick and tired living in big city, it is comfortable to stay in current condition of less population in modern city.

Thank you and you have a nice day, not too many and not too less all.

P.S. As far as I know, this is the #1 city, people over 50-years-old want to move in. What’s happening here?!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

もう止まらないっ! 誰か止めて〜ぇ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

マジで 忌々しき*事態です。

(*忌々(ゆゆ)しい =
「放置すると、後で問題が大きくなり見過ごせない」)

Migration01

Migration02

Migration03

「北九州 4年連続で人口流出最多」
NHKニュース (Jan 31, 2018)

Migration04

「灯火」では、ゲストを「泊める」ことは出来ても、
この流れを「止める」ことはできません。

なんと「全国最悪!」らしいです。それも4年連続!

海外からのゲストさんには、この街(国)に住んでみたいという人が少なくないのに、、。
そんな想いが、自治体の「増やしたい」想いと繋がればいいのにね。

都会生活に疲れた自分的には、現在の人口密度はとても心地よいのですが、、、

それではどうぞ多過ぎず、少な過ぎず、すべてに程よい素敵な一日を!

P.S. 自分の知る限りでは、確かココって50歳以上が移住したい街ナンバーワンだったと思うんだけど、、、これって、いったいどういうこと?!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

おひさまはともだち!/ The Sun is our Friend!

Japanese Title (邦題): 「おひさまはともだち!」末尾に

 

The Sun is our Friend!

Good morning to the World and Kanmon!

It is below the freezing point, very cold outside.
However we want to prepare for coming guests’ comfort stay here.

So we decided to dry FUTONs in the room like this.

friendlysun02

It seems the sun is our side and come out from snow clouds.

friendlysun01

We get only sunshine from outside and FUTONs get warm and soft.

Thank you and you have a nice warm day with a bit of ingenuity.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

おひさまはともだち!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

外は氷点下の寒さですが、ゲストに気持ちよく過ごしてもらう準備はしたい。

という訳で、こんな日は部屋干し。

friendlysun02

雪雲からおひさまも顔を出して、味方してくれています。

friendlysun01

その温かさだけ頂くと、布団は結構フカフカに!

それでは、どうぞ寒い日も工夫次第で温かく過ごして素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ