ヤバいっ、出れねぇ!!/ Shoot! Can’t go out.

Japanese Title (邦題): 「ヤバいっ、出れねぇ!!」末尾に

 

Shoot! Can’t go out.

Good morning to the World and Kanmon!

I felt very very cold wind when I watched night view at the port.
It was really painfully cold and wondered why so cold.

0212snow02

Just like I thought heavy snow start falling after the midnight.
In the morning, it was whole white as far as I can see.

0212snow04

Shoot! Our guest can’t go out after check-out.

Yes, we are locating on a hill side and last 50m of access road is very steep. So ice on road is critical for us.

0212snow05

First thing in the morning, when we open this guesthouse, I checked the road. and there are crispy ice covered the road.

It is no use wondering, so we decide to keep watching conditions.

After taking breakfast, when guests were ready to check-out, road was half icy and pretty better than 2 hours ago. It is still hard go walk down the hill, so I decided to help guests carrying suits case. Fortunately, there were almost no snow on national road #3 and after.

We felt easy without any guest slip and injured at our slope.

Thank you and you have a wonderful day, you noticed sliding down to downsizing life is easier to live than you thought.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ヤバいっ、出れねぇ!!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

連休、港で夜景を見てると、やけに北風が冷たくて、指が痛くなるほどでした。
凍えてココに戻ってくると、日曜の夜半過ぎから本格的な雪になりました。

0212snow02

朝になると、あたり一面真っ白に!

0212snow04

ヤバいっ! チェックアウトするゲストが駅まで行けないっ。

そう、「灯火」は坂の上の宿、アクセス最後の50mは急坂なので、路面凍結するとヤバいんです。

0212snow05

朝イチ、暖簾を出すタイミングで坂に出てみると、凍ってパリパリです。

悩んでも仕方ないので、しばらく様子を見ることにしました。

朝食が済み、チェックアウトの時間になると、雪の中から路面が半分見えるようになりました。それでも大きなスーツケースを持って坂を降りるのは大変なので、坂の下までお手伝い。幸い国道を越えて駅までの雪は消えてました。

ゲストが荷物持ったまま滑って転んだりしなくて良かったです。

それでは、自ら人生滑って(ダウンシフトして)みると意外と生き易いと気付く素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

定性的には最高↑ 定量的には最低↓/ It feels like BEST. But WORST in real!

Japanese Title (邦題): 「定性的には最高↑ 定量的には最低↓」末尾に

 

It feels like BEST. But WORST in real!

Good morning to the World and Kanmon!

City government’s newsletter was distributed in this week.

There is an article on it like this.

bestcity01

Is this something wrong, compare with former topic “Population migration”.

Migration02

Migration03

We might be cheated by mass media, if we cannot think objectively and quantitively.

Huge number of people may move out from the town everyone wants to move in.

They are making best effort, but good result may not come out.

Officer apt to hide things which they want to show in public.
This haven’t change since the Imperial Headquarters during WWII did it.
(Which should local government publicize, the result of questionnaire by private magazine or quantitive analysis by Ministry of Internal Affairs and Communications?

Every time I see this kind of cheating by government, I remember the words about WWII responsibility by a movie director in Japan.

“It is one of evil thing to be cheated by someone”

However it may not be a bad decision for you to move in this town, as a result of cheating by local government

Thank you and you have a nice day, being cheated by somebody else.

P.S. TOUKA is increasing fun of Kitakyushu, little by little, one by one.
No, we don’t cheat anyone definitely. We have just inform our guest of the merits of living in this city as it is. And they start loving this city.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

定性的には最高↑ 定量的には最低↓

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今日、配布された「市政だより」。

こんな記事が載っていました。

bestcity01

先日話題にした記事「人口流出」と比べて、なんかおかしくないですか?

Migration02

Migration03

メディアは客観的に、定量的に見ないとだまされてしまう例かもしれません。

住みたい町、なのに、大勢が転出しているの?!

取り組みはナンバーワンだけど、結果はワーストワンということなのかもしれません。

とかく役人は見たくない(見せたくない)ものを見ない(見せない)ものです。

こうした報道を見る度に、伊丹万作監督の言葉「戦争責任者の問題」を思い出します。

「だまされるということ自体がすでに一つの悪である」

でも、だまされてこの町に住むのは、悪くないかもしれません。

それでは、ときにはだまされて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

P.S. 「灯火」では草の根的かつ確実に北九州ファン増やしています。
いえいえ、騙すなんてしません。
この町のあるがままを伝えて好きになってもらってます。

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

おめでとう!もひとつおめでとって言いたいね!/ Happy Birthday! please get celebrated once more!

Japanese Title (邦題): 「おめでとう!もひとつおめでとって言いたいね!」末尾に

 

Happy Birthday! please get celebrated once more!

Good morning to the World and Kanmon!

A certain famous university in this city.

Don’t you want to cheer up someone trying their hardest?

This week, we are having a typical guest of this season.

Yes, she is a preparatory student.

kaishin00

She came from China to take entrance examination of a certain famous university in this city.
(It is the school, we use mono-rail to go there, you know?)

Today is date of her examination, and yesterday was her birthday.

We can’t afford not to celebrate/cheer her, after hearing that and watching her studying very hard here. So we decided to hold TAKOYAKI party for her with Korean boys to celebrate/cheer her.

kaishin01

kaishin02

We really want her to pass the exam and to be an university student of this city. So, good luck!

Don’t you think so, Mr.OB and Ms.OG of the university?

kaishin03

Thank you and you have a wonderful life, with hard work will pay off.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

おめでとう!もひとつおめでとって言いたいね!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

がんばっている人を見ると、応援したくなりませんか?

この時期ならではゲストがいらっしゃいました。

そう、受験生です。
はるばる中国から当市にある「某有名一流公立大学?」を目指しての受験です。
(それがどこかは通学にモノレールを使うと言えばわかるかな?)

kaishin00

本日が面接受験で、なんと昨日は誕生日!

そこまで聞くと応援しないわけにはいかない気質なので、韓流男子たちも巻き込んで誕生&受験応援たこ焼きパーティを開催しました。

kaishin01

kaishin02

本当に心から合格してほしいし、当市の大学生になってもらいたいですね。
加油!

そうは思いませんか、当大学の先輩諸氏!

kaishin03

それでは、どうぞ頑張っただけ報われる素敵な人生を!
(「灯火」は応援します。)

*この町に来てくれることを見越して、みなさんに可愛がってもらうためにもご当人の許可をもらって画像掲載しています。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ