皿倉山 大噴火!? / Mount Sarakura Eruption!?

Japanese Title (邦題): 「皿倉山 大噴火!?」末尾に

 

Mount Sarakura Eruption!?

Good morning to the World and Kanmon!

At the same time I opened the front door and stepped outside, I felt dizzy from the heat.

When I looked across the sea, I saw smoke rising high from Mt. Sarakura, the highest point in the city,

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

I thought.

There is no ocean in that direction, so I assumed the surface of the earth must be heated, so I got curious and measured it…

the surface temperature of the ground.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

It was a whopping 62.4°C…as the temperature like very hot bath which you can’t even get in(just like Beppu Onsen)! 

At this temperature, it looks like the ground will start burning up.

Water pipes are buried below ground, so it’s like a natural hot water system, and at this guesthouse, guests seem to use the coldest water (which is not cold enough) setting for their showers.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA(Tap water remains at about 36 degrees even at night.)

This year, even in Hokkaido, the temperature is approaching 40 degrees C. Something is wrong with Japan, or rather with the whole Earth.

Who on earth made the Earth so hot?

Thank you and you have a nice day putting your hand on your chest and think carefully.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

皿倉山 大噴火!?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

玄関のドアを開けて外に出た途端、あまりの暑さに目眩がしそうになります。

ふと海の向こうを見ると、街で一番高い皿倉山から高く噴煙が上がってる、、、、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

ように見えます。

あの方角に海はなく、きっと地表が熱せられているんだろうなと、つい気になって測ってみました、、、

地表温度。

新型コロナウィルスの感染防止様に手に入れた非接触の温度計を物体温度に切り替えて測ると、、、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

なんと62.4℃、、、熱くて入れないお風呂の湯温になっています(まるで別府温泉)!

これでは地表も燃え上がりそうですね。

この地面の下には水道管が埋設されているので、まるで天然の給湯設備、当宿ではゲストさんもシャワーは最も温度が低い水設定で利用されているようです。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA(水道水は夜になっても36度程です。)

今年は北海道も40℃にせまる暑さだそうです。なんか日本、いやこの地球おかしくなってます。

一体全体、誰が地球をこんなに暑くしてしまったんでしょう?

それでは、胸に手をあててよ〜く考えてみる素敵な一日を!

<主:英 / 従:日> #天然の給湯器, #積乱雲, #地球温暖化, #ゲストハウス, #宿泊, #灯火, #関門, #下関, #門司, #門司港,

客観的に物事を見るということ / Seeing things objectively

Japanese Title (邦題): 「客観的に物事を見るということ」末尾に

 

Seeing things objectively

Good morning to the World and Kanmon!

A guest who had traveled all the way to this unusually hot country asked me a question.

ecoguest01

The question came right after I explained that with the temperature rising every year, the seasonal flowers that the region is so proud of are coming into bloom earlier.

“Are Japanese people really taking global warming seriously?”

Why are all the cars on the Japanese roads gasoline-powered?

and why are almost all the products we see in supermarkets wrapped in plastic?

Hmm, that’s certainly true…

Even though we are actively fighting global warming and environmental issues, eco bags are not the only thing we should be doing!

Electric cars are rarely offered as a purchasing option, and road and charging environments are not improved. TV commercials are mostly for gasoline cars, and at most hybrid cars.

This is what it means to be an island nation, and perhaps we are really just frogs in a well.

If we continue to live comfortably in this island nation without knowing anything about the rest of the world, we will no longer know whether what we are doing is within the realms of normalcy.

Thank you and you have a nice day taking a hard look at what you’re doing.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

客観的に物事を見るということ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

異様なまでに暑いこの国へはるばるやってきたゲストさんに問いかけられました。

ecoguest01

年を追うごとに気温が上がって、地域が自慢する季節の花の見頃が早くなっていることを説明した直後のことでした。

「いったい日本人は地球温暖化に対して真面目に取り組んでいるんですか?」と、、、

道路を走っている車はガソリン車ばかりだし、

スーパーで見る商品はほとんど全てがプラスティックで包装されているのは何故なの?

う〜ん「たしかに」、、、、

地球温暖化や環境問題に積極的に立ち向かっているとはいっても、エコバックだけではね!

電気自動車は購入の選択肢にほとんど上がってこないし、道路・充電環境も改善されない。テレビCMもガソリン車、あってハイブリッド車のものばかり。

これぞ島国、私たちってやっぱり井の中の蛙なのかもしれません。

この島国の中でずっとぬくぬく過ごして他を知らないままだと、自分たちがやっていることがまともの範疇なのかも分からなくなります。

それでは、自分がやっていることをしっかりと見つめ直す素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

猛暑の影響 / Effects of intense heat

Japanese Title (邦題): 「猛暑の影響」末尾に

 

Effects of intense heat

Good morning to the World and Kanmon!

According to the weather forecast, the hot weather has continued and will continue for some time to come.

Japan may be in the subtropics now.

Meanwhile, some worrying news was reported.

There are concerns that rice yields will decline in major rice-growing areas of the country due to extreme heat and drought.

ricevsramen01

My favorite ramen shop has already raised the price of just “the rice dishes”…

ricevsramen02

Soon the rice may become more expensive than the main dish of ramen.

Thank you and you have a nice day being grateful to the farmers who produce our staple food, rice.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

猛暑の影響

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

天気予報によれば、これまでも、そしてこれからも暑い日が続くようです。

本当に日本はもう亜熱帯なのかもしれません。

そんな中、心配なニュースが報道されていました。

国内の米どころで、猛暑と渇水のためお米の取れ高が下がる懸念があるとのこと。

ricevsramen01

行きつけのラーメン屋ではすでに「ごはんもの」だけの値段が値上げされていたりして、、、

ricevsramen02

そのうちに主食のラーメンよりもライスの方が高くなるのかもしれませんね。

それでは、私たちの主食のお米を作ってくれるお百姓さんに感謝して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )