五六百ではダメ、千まで一気に! / 500m or 600m is not enough, climb straight higher than 1,000m!

Japanese Title (邦題): 「五六百ではダメ、千まで一気に!」末尾に

 

500m or 600m is not enough, climb straight higher than 1,000m!

Good morning to the World and Kanmon!

This summer, the host is escaping the heat island effect and wandering around in search of natural coolness.

However, heat and humidity in Japan is extraordinary this year.

Even if we manage to reach a place where the temperature drops to around 20°C in the morning, but by noon it will have risen to around 30°C.

20250707temp02

So we continued to climb higher and higher in search of even cooler weather…and eventually we reached a height of over 1,000m.

20250707temp03

At this zone, it will be chilly in the early morning, and we will be able to get a good sleep wrapped up in our sleeping bag or blanket.

If global warming continues at this rate, there may be no places in Japan where you can spend the summer without air conditioning.

We do hope that guests visiting Japan this summer will take great care to avoid heatstroke.

Thank you and you have a nice day enjoying a summer getaway in the hot summer.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

五六百ではダメ、千まで一気に!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

この夏、ヒートアイランドから逃れ、天然の涼を求めて彷徨う宿主です。

でも、今年の日本の蒸し暑さは尋常ではありません。

朝はどうにか20℃程度まで下がるところに辿り着いても、お昼前にはそこも30℃ぐらいになってしまいます。

20250707temp02

というわけで、さらに涼を求めて上へ上へ、、、最終的にはとうとう千m越えまで登ることになります。

20250707temp03

ここまで来れば早朝は肌寒く、寝袋やブランケットにくるまって気持ちよく眠れるようになります。

このまま地球温暖化が進むと、冷房なしで夏を過ごせる場所は日本からなくなってしまうかもしれませんね。

この夏、日本を観光するゲストさんたちには熱中症にくれぐれも注意してほしいですね。

それでは、暑い夏、避暑を満喫する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

さらに さまよえる日本人 / The further Flying Japanese

Japanese Title (邦題): 「さらに さまよえる日本人」末尾に

 

The further Flying Japanese

Good morning to the World and Kanmon!

What this country needs right now is not just cheap gasoline.

But that’s…cool!

It’s so hot now that it feels like Japan is a subtropical country.

Our guests are also very surprised at how hot and humid it is now.

(I afraid if malaria or some other disease will not spread in the future.)

The host hates air conditioning, so on days when there are no guests he wanders around in search of natural coolness, although he uses air conditioning when there are guests.

What I’m looking for is a spot where the temperature is below 20 degrees in the morning!

20250707temp01

It would be nice if the temperature could be tolerated with just a fan.

Thank you and you have a nice day in search of precious coolness.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

さらに さまよえる日本人

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

今、この国で求められているのは、安いガソリンだけではありません。

それは、、、涼!

今や日本は亜熱帯の国ではないかと思うほど、、、暑いです。

ゲストさん達もこの蒸し暑さにとても驚いています。

(そのうちにマラリアなどが蔓延しないといいと心から心配しています。)

冷房嫌いの宿主は、ゲストさんがいる時はともかく、ゲストさんのない日は天然の涼を求めて彷徨っています。

探しているのは、、、朝の時点で20度以下!

20250707temp01

扇風機ぐらいで凌げる気温がいいですね。

それでは、今や貴重な涼を求めて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

酷暑に涼を!/ Extremely cool day for extremely hot summer!

Japanese Title (邦題): 「酷暑に涼を!」末尾に

 

Extremely cool day for extremely hot summer!

Good morning to the World and Kanmon!

Even though it’s only beginning of July, many parts of Japan are experiencing record heat.

We are in the middle of the rainy season, but even if the sky is cloudy or raining, it is still quite hot.

So it’s hot and humid and the discomfort index is at its maximum level!

Here are some recommended ways to cool off in the Kitakyushu area in this hot summer, which is predicted to get even much hotter.

If you stay in a city during the intense heat, and the government is urging people to use air conditioning, it is obvious that the entire town will become like a dry sauna due to the exhaust air from the outdoor units of each home.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

On those days, get out of town and into nature.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

It’s sure to cool down not only your body, but also your mind and brain!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Pack a bottle of chilled natural water as a souvenir.

Let’s bring natural coolness home

Thank you and you have a the coolest and nicest day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

酷暑に涼を!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

7月に入ったばかりだというのに、日本各地で猛暑を記録しています。

まだ梅雨の真っ只中ですが、空が曇っていても、雨が降っていても結構暑い。

それも湿度が高い分、蒸し暑くて不快指数マックス!

今後、さらに酷暑となることが懸念される今年の夏、北九州エリアでのおすすめの涼のとり方をご紹介。

酷暑に都市部に留まっていると、政府を挙げて冷房の活用を呼びかけているので、各家庭からの室外機の排気で町全体がサウナみたいになるのは自明です。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

そんな日には、町を飛び出して自然の中に飛び込みましょう。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

身体だけでなく、心の中、脳みその中までクールダウンできること間違いなしっ!

お土産にはキンキンに冷えた天然水をボトルに詰めて、、、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

涼をおうちにも持って帰りましょう!

それでは、最高にクールで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )