金で解決!? すればいいけど54万で?/ Money can buy them future? Half million yen enough to buy?

Japanese Title (邦題): 「金で解決!? すればいいけど54万で?」末尾に

 

Money can buy them future? Half million yen enough to buy?

Good morning to the World and Kanmon!

It is now the season of entrance examination in Japan.
In the middle of season, this news was broadcasted in this area.

loan01“City of Kitakyushu pay max 540K JPY for graduates with study loan.”
( NHK Feb.13 12:20 )

loan02

In another news, few weeks ago, City Mayor commented that they are improving our population migration gradually. However, if this is the one of their measures, more people than I must have doubt about the strategy of local government.

At first, I look back myself and I remember that I had ZERO idea to find job in this hometown when I graduated from school in Kanto area. 540K JPY in 3 years can be nothing, comparing wage gap between Tokyo and local city and whole money of their loan.

In addition, 160 million JPY (540K x 300people) will be prepared from tax we are paying. They should have more idea than just spending our precious tax.

For example, I have a big doubt in the attitude of an university in this city.
They have been refusing good talented students who want to study/live in such a local city in Japan.
On the other hand, their owner city is paying money to recruit young people into this city.

Former students are willing pay money to the city.
Later students are paid big amount of money by the same city. Even the students, who have no choice except working in this city, will be paid too.

Unfortunately, it seems that the school does not have an ability to select students. How about the idea that city officer, who is taking care 54K JPY, will join the interview examination of the school. As long as the city is the owner of the school, there is no problem and it is good to have different viewpoint.

Thank you and you have a wonderful life, in hometown city with a lot of charm.

P.S. As 3rd year is the critical period for young people to leave their job, the city have to pay attention what will happen in their 4th year. One more concern about this notice is prepared with “ONLY JAPANESE LANGUAGE”.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

お金で解決!? すればいいけど54万で?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今月、大学入試真っ盛りの中で、こんなニュースが報道されていました。

loan01

「奨学金返済支援で若者転入促進」
(NHK 02月13日 12時20分)

loan02

過日のニュースでは、市長は「(人口流出は)徐々に改善傾向にある」とコメントされました。もし、その取り組みの一つがコレだとしたら、本当に事態改善できるのか疑問に思うのは自分だけでしょうか。

都心の大学に進んだ自分を振り返ると、卒業後、故郷の企業への就職はまったく眼中になかったことを思い出します。この54万円という額も賃金の地域差で2・3年で吹っ飛ぶように思います。彼らの奨学ローンの総額と比べてもどうでしょう?

そもそも最大で1億6千万にもなる原資は我々の税金だったりするわけで、「金を出すなら、知恵を出せ」的な努力がもっと必要ではないかと感じます。

例えば、この地にある大学の姿勢にも疑問です。
この地に住みたいと「わざわざこんな日本の片隅」にまでやってくる「優秀な」若者をふるい落としておきながら、その一方で、市民の税金から一人あたり54万円を払って若者を呼び込もうとしています。

前者は学生が自分でお金を払ってでもやってきてくれて、
後者はもともと北九州へ、と決めている人にも54万円を払う。

さらに、その学校は人を見る目がないとなると、目もあてられない。
大学入試の面接官に54万円の担当市職員を加えるとかしたらどうでしょう?
元々が市が所有する公立校なので、そのくらい出来る気がしなくもないです。

それでは、どうぞ魅力いっぱいのふるさとで素敵な人生を!

P.S. 離職への鬼門である3年で給付を終えるというのも、どうかな~?
もひとつ、、、この告知、日本語しかないのもどうかな~?

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

女と男とを「シッカリつなぎ留める」のに、超オススメ!/ Most Recommended Valentine Gift! To Hold F & M tight.

Japanese Title (邦題): 「 女と男とを「シッカリつなぎ留める」のに、超オススメ!」末尾に

 

Most Recommended Valentine Gift! To Hold F & M tight.

Good morning to the World and Kanmon! (PG16)

It is the St. Valentine’s Day, today.

We talked with guests about the day.

boltchoco00

According to them, Valentine’s Day’s custom in Korea is very similar to that in Japan. Girls give gift (chocolate) to boys. On the contrary, that of China is similar to the U.S.. Mainly Boys give gift (flower or sweet) to girls.
(The reason why Korean one is similar to Japanese one may be the existence of one big sweets company. Or may be because of Confucian teach.)

As I am curious about difference of Valentines day custom in Asian countries, since I was shocked seeing bunch of flowers with big balloons sent from males to females during my staying in the U.S..

Nowadays, even in Japan, running the top against international Valentine day standard, boys start utilizing Valentine day under social advancement of women. But unfortunately (for both), attractive men in both income and personality have reduced to quite few. Girls have no longer interests in boys and started buying chocolate for their female friends or for themselves.

By the way, there is super recommended gift here in Kitakyushu, for such Valentine Day.

Actually, there have been the sweet souvenir, but I have never touch/eat it, because we only give them to someone not for ourselves. But since my friend bought one for me and I see/eat it, I keep recommending our guests when they ask us advice for finding souvenir.

boltchoco01

Bolt and Nut are OSU and MESU in JIS standard. They are called as Male and Female in International ANSI standard. This chocolate hold both quite tight. Don’t you think that this is perfect gift for the Valentine Day?

boltchoco02

How about this “Chocolate Bolt” for both male and female to hold your parter’s heart?
( Sorry for the people who are transgender yet. The company must develop “Full Thread” chocolate for diversity. No, you should not search the word.)

Thank you and you have a nice day, with your perfect partner or soul mate.

P.S. For the people who don’t have real partner, it may be a good idea to use this Chocolate Bolt instead of “Pocky Game”.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

女と男とを「シッカリつなぎ留める」のに、超オススメ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。 (以下、PG16)

今日は St. Valentine’s Day 。

バレンタイン・デーについて、ゲストとそれぞれのお国事情が話題になりました。

boltchoco00

それによると東アジアでの扱いは、韓国は日本と同じく「女が男にチョコ等のプレゼントを渡す日」となっていて、中国では比較的アメリカに近く「どちらかと言えば、男が女にプレゼントする日」という扱いのようです。
(韓国と日本とが、世界基準?とは逆行していて似ているのは、ある巨大お菓子会社の存在かもしれません。もしかしたらある時期両国で尊重された「儒教」の存在のせいかもしれません。)

こんな話題になったのも、海外駐在時代、日本の慣行と、アメリカでのそれとがあまりにも違っていたので、アジアではどうなのかなと興味があったからです。

国際標準に逆行して突っ走ってきた日本も、女性の社会進出で今や事態一変。つなぎ止める手段として、男がバレンタインを利用する時代になりそうな感があります。ただ不幸なことに、収入面でも、人間性でも「魅力ある男性」が減ったことで、女性視線で「友に」「自分に」贈るスタイルも増えてきているようです。

さて、そんなバレンタインに超オススメのチョコレートがここ北九州にあります。

実は以前からあったのですが、地元のお土産品を自分が食べることが無く、買うことはあっても実物に触れることがありませんでした。最近、後輩が買ってきてくれたことで、その実物に感動、今やゲストにもイチ推しで勧めています。

boltchoco01

「ボルト」と「ナット」、日本製造業界(JIS基準)では「オス」と「メス」、国際的に見ても(ANSI基準)「Male」と「Female」、、、その両方を「シッカリと結合する」チョコレート!まさにバレンタインにピッタリのギフトでは?

boltchoco02

男性にも、女性にも、パートナーの心を「しっかりつなぎ止める」小道具としていかがでしょう?
(トランスジェンダーの方にはスミマセン。チョコメーカーさんは多様性に対応して「全ネジ」チョコを開発すべきでしょう。あ、くれぐれも検索しないように。)

それでは、どうぞ世界にひとりのパートナー・ソウルメイトと素敵な一日を!

P.S. パートナー不在の人には、バレンタインの恋人探しのイベントの際、「ポッキーゲーム」の代わりにも使えるかもしれません。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ガイドブックには載らない地元の底力、ビューティフル・北九女子!/ Special but not in guidebooks – Beautiful Japanese Girls!

Japanese Title (邦題): 「ガイドブックには載らない地元の底力、ビューティフル・北九女子!」末尾に

 

Special but not in guidebooks – Beautiful Japanese Girls!

Good morning to the World and Kanmon!

10thyebisu08

On Jan 10th, a frozen Wednesday, as cold as all surrounding mountains covered with snow, a group of the people in traditional Japanese KIMONO walked in a line throughout the town.

10thyebisu07

10thyebisu06

It was the Festival of 10th YEBISU* in Kokura, which is the biggest commercial area in Kitakyushu.
(*YEBISU isn’t a brand of beer, but the name of God of Commerce.)

Not like girls in “the Coming of Age Day”, anybody who is 20-years-old can attend, female KIMONO members in YEBISU are perfect Japanese women. Because they’ve passed several severe selections from huge number of girls since they applied for this.

10thyebisu05

As such beautiful girls prayed for success in business, the city of Kitakyushu and shops in Kokura are confirmed to get bunch of money through this year. Won’t us, Kitahashi-san*? (*Mayer of Kitakyushu, smiling in picture.)

10thyebisu02

“SHOBAI-HANJO, SHOBAI-HANJO de YOI YOI YA! YOI YOI YA!”

10thyebisu04

10thyebisu03

Thank you and you have a nice day, you cannot stop laughing with big money in your hand.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ガイドブックには載らない地元の底力、ビューティフル・北九女子!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

時は一月十日。

10thyebisu08

周辺の山々まで凍りついたとても寒い水曜日、
本格的な日本髪を結った集団が行列を作って街を進みます。

10thyebisu01

10thyebisu07

10thyebisu06

当市きっての商業地域 小倉の町を練り歩く「十日ゑびす祭 宝恵かご道中」です。

成人式の振り袖女子とはひと味ちがうオトナの和装女性の魅力。

九州を代表する商業の町「小倉」。
その街に住む多くの女性達が応募する中から選りすぐられた綺麗どころの行列!

10thyebisu02

こんな美女たちに願かけられて、わが町北九州も、
「商売繁盛、商売繁盛でヨイヨイヤー!ヨイヨイヤー!」

10thyebisu04

10thyebisu03

それでは、どうぞ商売繁盛で笑いのとまらない素敵な一年を!

10thyebisu05

(商売繁盛! 高齢化でも、人口減少でも、ねっ!市長さんっ)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ