Japanese Title (邦題): 「リアルな一過」末尾に
After it has passed
Good morning to the World and Kanmon!
The typhoon that crossed the Japan seems to have caused various damages in various places…
Makinohara city, where I always stop at when traveling to and from Tokyo, seems to have also been hit hard, and I sincerely hope that it will recover ASAP.
The typhoon veered away from here Kanmon area and passed to the east, so I went out to enjoy the nice weather after the typhoon had passed.

However, to my surprise, a column of rain was approaching us from far out in the ocean!

As soon as I rushed into the car, the rain started to rain like a waterfall, but after about ten minutes the rain subsided and we could see the blue sky approaching from the ocean.

After that, the weather changed rapidly, and before I knew it, the sky had turned into a calm summer sky.

Looking in the direction the rain was heading, I could see the cumulonimbus clouds moving away.

I felt like I had seen with my very own eyes the true meaning of “a typhoon passing.”
Thank you and you have a nice day after a storm.
from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )
リアルな一過
世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。
日本列島を横断した今回の台風、各地でいろいろな被害を巻き起こしているようですが、、、
東京への行き来の際にお世話になっている牧之原も大変なことになってしまったようで、一日も早い復興を心からお祈りします。
その台風はここ関門エリアからはかなり逸れて東に過ぎていったので、台風一過の良い天気を味わおうと出かけたところ、

なんと海の沖の方から雨柱がこちらに向かって近づいてくるではないですか!

車に駆け込んだ直後に雨は滝のような雨になり、十数分後には雨は小康状態になって、沖のほうからみるみる青い空が近づいてくるのが見えました。

それからの空模様はあれよあれよと変化して、いつの間にか穏やかな夏の空に変わっていきました。

雨が向かっていった方角を見ると、積乱雲が遠ざかっていくのがわかります。

本当の意味の「台風一過」をこの目で見た思いがしました。
それでは、嵐の後の素敵な一日を!
灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )
