フルコース!/ All inclusive!

Japanese Title (邦題): 「フルコース!」末尾に

 

All inclusive!

Good morning to the World and Kanmon!

Because of sudden chill coming, weather has been unstable in Japan lately. We also had very strange weather here on Friday.

raincoming01

It was so unusual that I could take blue sky, clouds, rain and downpour in one picture.

raincoming02

And just after taking the picture, we were in torrential rainfall.

raincoming03

Pedestrians took shelter from the rain, rider stopped his motorcycle and start to wear rain gear,

raincoming04

and another pedestrian without shelter could make a dash to station. Everybody was so busy escape from the rain.

raincoming05

I suddenly remembered that strange weather had started early Friday morning.

raincoming06

We cannot see sunrise from TOUKA, the tower on the other side reflecting light of sunrise looked very beautiful and smoke from the high chimneys in the factory area rose strange.

raincoming07

Does these means that season is just changing now?

Thank you and you have a nice day, being careful not to get sick.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

フルコース!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

急な寒波の到来で、気候が不安定なせいか、金曜の関門エリアは超変な天気でした。

raincoming01

一枚の画像の中に晴れ・曇り・雨・豪雨まで写る異常な空模様でした。

raincoming02

撮影した直後に滝のような雨が降り出して、

raincoming03

歩行者は急いで雨宿り、ライダーもバイクを路肩に停めて雨具を装備したり、

raincoming04

雨を避ける場所のない人はダッシュするのみだったり、大わらわでした。

raincoming05

よく考えると、金曜日の天気は朝から変でした。

raincoming06

ここから日の出は見えませんが、最初の陽の光を受けた対岸のタワーが異様にキレイだったり、

raincoming07

市内工場地帯の煙突から昇る煙が変だったり、、、

季節が急激に変化しているっていうことでしょうか。

それでは、季節の代わりに体調を壊すことなく素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

夏の雨!/ Summer squall!

Japanese Title (邦題): 「夏の雨!」末尾に

 

Summer squall!

Good morning to the World and Kanmon!

It got dark suddenly and started rain cats and dogs. After big puddles were made in a few minutes, rain was stopped and strong summer sun shining again.

I check rain cloud radar but I could not find any rain clouds in it. It must be a sudden downpour.

nyudou02

Now it is like mid-summer tropic climate in Kanmon area.

If you have a plan to visit here this summer, you had better bring a sunshade folding umbrella.

Thank you and you have a nice day, no matter in severe heat or easy rain.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

夏の雨!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

辺りが急に暗くなったと思ったら、突然滝のような雨が降り出して、道に大きな水たまりが出来たかと思ったら、雨は突然止んで、また強い夏の日差しに戻る、、、

nyudou02

雨雲レーダーを見ても、雨雲はなく、ピンポイントのゲリラ豪雨です。

関門エリアは今、そんな真夏の気象状況です。

この夏いらっしゃる予定の方は、どうぞ晴雨兼用の折りたたみ傘をお持ちください。

それでは、備えあれば憂いなし、どうぞ酷暑でも豪雨でも素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

恋しくて、、、/ Missing it so much!

Japanese Title (邦題): 「恋しくて、、、」末尾に

 

Missing it so much!

Good morning to the World and Kanmon!

When I looked up, I saw it was raining cats and dogs.
It rained too hard to see the strait.

catsanddogs01

Since TSUYU ( = rainy season ) was announced, it has been quite fine.

However it seems real rainy season start finally.

We are already missing sunlights.

cover04s

Thank you and you have a nice day, being strong in the rain.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

恋しくて、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

気がつけば、海峡が見えなくなるほどの滝のような雨。

catsanddogs01

梅雨入りしてから、らしくない良い天気が続いていましたが、、、

とうとう梅雨本番でしょうか?

すでにお日様が恋しくてしかたありません。

cover04s

それでは、どうぞ雨ニモマケズ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ