いつもと同じようで、同じではないっ! / Looks same as usual, but NOT!

Japanese Title (邦題): 「いつもと同じようで、同じではないっ!」末尾に

 

Looks same as usual, but NOT!

Good morning to the World and Kanmon!

On Friday, the last day of the month…

When I was driving through our port town as usual, I noticed that things were different from the usual weekdays.

As you can see from these images,

chineseny01

chineseny02

There were definitely more people than usual on Friday

chineseny03

And, just like Japanese tourists in the past, groups gather around the flag raised by the guide.

chineseny04

There were even young people dancing in short videos with tourist spots in the background…

chineseny05

This is what we mean by “even local areas become globalized.”

It may seem strange to say this from my perspective, but globalization is not always a good thing.

For this, it is necessary to prepare accordingly (not only inbound but also outbound).

Thank you and you have a nice day preparing and responding appropriately to globalization at the individual level

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

いつもと同じようで、同じではないっ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

月末日の金曜日、、、

いつものように我が港町を流していると、いつものウィークデーとは様子が違います。

画像を見ると分かると思いますが、、、

chineseny01

chineseny02

いつもの金曜日よりも絶対的に人の数が多い!

chineseny03

そして、かつての日本人の観光のようにガイドさんの掲げる旗の元に団体が集っています。

chineseny04

中には観光スポットを背景にショート動画でパラパラ(?)踊っている若者まで、、、

chineseny05

そう、オールドメディアでニュースを見ている人はご存知とは思いますが、まさに春節の週末を迎えようとしているタイミングです。

これが「地方でもグローバル化してる」ってことですね。

自分の立場で言うのは変だと思われるかもしれませんが、グローバル化って決して良いことばかりではありません。

それに対しては、適宜準備しておく必要(インバウンドだけでなくアウトバウンドにも)があります。

それでは、個人レベルも適切にグローバル化へ準備・対応させて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

秋だ、ビールだ、10月だ! / It is the time for beer!

Japanese Title (邦題): 「秋だ、ビールだ、10月だ!」末尾に

 

It is the time for beer!

Good morning to the World and Kanmon!

Now our port town is preparing for a weekend event.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

This weekend’s event is an authentic beer festival.

oktoberfest01

Dear, beer loves, let’s get together.

Thank you and you have a nice day enjoying local road driving.

P.S. Personally, the host prefers Biketoberfest.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

秋だ、ビールだ、10月だ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

現在、我が港町では来たる週末のイベント準備中です。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

今週末のイベントは本格ビールのお祭りです。

oktoberfest01

ビール好きは全員集合!

それでは、秋空の下でのどごしを味わう素敵な一日を!

P.S. 宿主は個人的にはバイクトーバーフェストの方が好きですが、、、

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

探索開始 / Start searching

Japanese Title (邦題): 「探索開始」末尾に

 

Start searching

Good morning to the World and Kanmon!

In the last article, I introduced an archived video by NHK which reported about this town.(NHK New Japan Travelogue

talesfromtimespast04

The background view of the end roll was something familiar to us.

talesfromtimespast05

We wondered where this is. This must be somewhere in this neighborhood.

We have started searching the place where used to be vegetable field in 1974.

Thank you and you have a nice day, in the scene you have seen before.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

探索開始

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

先の記事で紹介した、ずいぶん昔にこの町が取り上げられたNHKの番組のアーカイブ。( NHK 新日本紀行 )

talesfromtimespast04

エンドロールの背景に見慣れている景色が流れました。

talesfromtimespast05

これ、どこなんだろう。きっと近所のはず!

昭和49年に畑だった近所の斜面の探索が始まりました。

それでは、どこかで見たことのある景色の中で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )