過ごしやすく!/ Easier to stay!

Japanese Title (邦題): 「過ごしやすく!」末尾に

 

Easier to stay!

Good morning to the World and Kanmon!

In recent several weeks, we have seen news about extremely heat climate in Japan as a top news everyday.

Strictly speaking, it is getting much more comfortable than ever, specially in the morning and the night.

It may be because we got accustomed with hot weather, but it is sure that Komorie are having cool sea breeze in few days.

cool10

cool11

So guests may feel comfortable here.

Thank you and you have a nice day, feeling like cool wind at least.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

過ごしやすく!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ニュースでは相変わらず猛暑がトップ記事を飾る毎日ですが、

厳密に言えば、朝晩など少し過ごしやすくなりました。

暑さに慣れてしまったため、そう感じるという個人的な感覚なのかもしれませんが、ここ小森江では海風が気持ちよく吹くようになりました。

cool10

cool11

これでエアコンを最低温設定しているゲストにとっても少しは過ごしやすくなるのかもしれません。

それでは、どうぞ気分だけは涼しく素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

ある朝の光景 / View of One Morning!

Japanese Title (邦題): 「ある朝の光景」末尾に

 

View of One Morning!

Good morning to the World and Kanmon!

Since TSUYU was over, very hot days are continuing.

However it is still comfortable in Kanmon every morning.

morning12

Cool wind is coming in from window.

Thank you and you have a cool morning and nice day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

「ある朝の光景」

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

梅雨が明けてから、真夏日が続いています。

けれども熱帯夜になることはなくて過ごしやすい朝です。

morning12

窓を開けると、心地よい風が入ってきます。

それでは、どうぞ爽やかな朝、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ