次なる不快 / The next disgusting thing

Japanese Title (邦題): 「次なる不快」末尾に

 

The next disgusting thing

Good morning to the World and Kanmon!

In February, we have cold day and a little warm day alternately here in Kanmon area. Some people call this phenomenon as SANKAN-SHION ( 三寒四温 ) in Japan.

warmdaywpollun01

If we are being careful to this climate, we can notice that temperature of warm days become warmer little by little.

In such season, I personally worry about

Yes, pollen, cider pollens.

warmdaywpollun02

Local TV station started pollen forecast recently.

However, for me who came back from Tokyo, pollen in this area is not so terrible as that of Tokyo area.

We heard that they have more pollens in central mountain area of Kyushu island. But it is not bad here, because this place is surrounded by three seas*, maybe. (Three seas: Hibiki-nada (Japan sea), Kanmon strait and Suou-nada (Seto inland sea))

This may be one of the merit of this place which can be found by people who made U-turn to the hometown.

Thank you and you have a nice day enjoying deep breaths.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

次なる不快

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

2月に入って、ここ関門エリアは寒い日とちょっとだけ暖かい日とが繰り返し訪れています。日本では三寒四温とか言うようです。

warmdaywpollun01

そしてよく気をつけていると、暖かい日の気温が少しづつ上がってきていることに気が付きます。

この時期になると気になるのが、、、、

そう、花粉、スギ花粉です。

warmdaywpollun02

地域のニュース・天気予報では花粉予報も始まりました。

けれども、東京から戻ってきた自分にしてみると、この地の花粉飛散は東京と比べると全然大したことありません。

九州も中央の山岳地域に行けば結構飛んでいるようですが、ここ関門エリアは三つの海*に囲まれているからでしょうか?
(*三つの海:響灘(日本海)・関門海峡・周防灘(瀬戸内海))

これもまたUターンしてきたものにしか分からない故郷の良いとこですね。

それでは、大きく深呼吸して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

収束か?/ Converge?

Japanese Title (邦題): 「収束か?」末尾に

 

Converge?

Good morning to the World and Kanmon!

It was good weather in the weekend but,

sundaystrait01

it will be unstable weather in this week.

COVID-19 is still prevalent in the world.

But cider pollen will converge soon, according to the forecast.

The hard days are nearly over.

Thank you and you have a nice day you can make deep breath outdoor.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

収束か?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

週末は良いお天気でしたが、、、

sundaystrait01

今週は不安定な週間予報です。

コロナウイルスはまだまだ猛威を振っていますが、、、

今年の花粉の飛散は収束に向かうそうです。

つらい時期もあと少し。

それでは、思う存分深呼吸のできる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

目に見えぬ敵について 〜 朗報 / Good news about invisible enemy

Japanese Title (邦題): 「目に見えぬ敵について 〜 朗報」末尾に

 

Good news about invisible enemy

Good morning to the World and Kanmon!

Recently most of news are about COVID-19 and that makes us feel heavy.

But I heard one good new among them.

The good news is that this year’s pollen (cedar and cypress) shedding is almost over.

pollenend01
(Dear people with pollen allergy in Tohoku: You will be same situation soon. Hang in there!)

We still have another strong invisible enemy, but it is clear that my visible symptom is disappearing. Now, I want to explode my saved energy during end of Feb. to beginning of Apr. Though under the situation of avoiding going out.

Thank you and you have a nice day you can take a deep breath (at home).

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

目に見えぬ敵について 〜 朗報

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

最近はコロナ関係の話題ばかりでニュースを聞いていても暗くなるばかりですが、、、

そんなニュースがうれしい話題を届けてくれました。

関門エリアでは本年度の「花粉(スギ・ヒノキ)」の飛散がようやく終わりそうだということです。

pollenend01
(東北地方の花粉症の方々へ:あと少しの辛抱です。頑張りましょう!)

もう一つ厄介な「目に見えぬ敵」は残っていますが、とりあえず切実な目に見える被害は激減しそうです。これまで(2月末〜4月初め)に抑えていたエネルギーを爆発させたいと思います。外出自粛状態ではありますが、、、

それでは、マスクをとって深呼吸のできる(自宅で)素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )