リピーター・ゲストがうれしい訳 / The reason

Japanese Title (邦題): 「リピーター・ゲストがうれしい訳」末尾に

 

The reason

Good morning to the World and Kanmon!

The number of repeat guests at this guesthouse has increased over the years.

There’s a reason why we feel happy about that.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Not just because they bring us souvenirs.

What’s even more valuable…is that it tells us what’s going on with them.

This time’s guests came to see their girlfriends, but there are also cases where guests come to see that they got married, bring their families, and even guests that come to see that they have a baby.

In other words, most of them bring us happiness.

Thank you and you have a nice day spending happy time with someone.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

リピーター・ゲストがうれしい訳

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

年を重ねるごとに増えている当宿のリピーターゲストさんの数。

それをうれしく感じているのには訳があります。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

彼らがお土産を持ってきてくれるからだけではありません。

もっと貴重なもの、、、彼らの近況を教えてくれるからです。

今回のゲストさんは彼女を見せに来てくれたわけですが、結婚しましたという報告や、家族を連れてくるケースもあり、子供ができましたと見せにくるゲストさんもいらっしゃいます。

つまり、その彼らのほとんどが幸せを運んできてくれるからです。

それでは、だれかと幸せな時間を過ごす素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )