リアルな一過 / After it has passed

Japanese Title (邦題): 「リアルな一過」末尾に

 

After it has passed

Good morning to the World and Kanmon!

The typhoon that crossed the Japan seems to have caused various damages in various places…

Makinohara city, where I always stop at when traveling to and from Tokyo, seems to have also been hit hard, and I sincerely hope that it will recover ASAP.

The typhoon veered away from here Kanmon area and passed to the east, so I went out to enjoy the nice weather after the typhoon had passed.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

However, to my surprise, a column of rain was approaching us from far out in the ocean!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

As soon as I rushed into the car, the rain started to rain like a waterfall, but after about ten minutes the rain subsided and we could see the blue sky approaching from the ocean.

ikka04

After that, the weather changed rapidly, and before I knew it, the sky had turned into a calm summer sky.

ikka05

Looking in the direction the rain was heading, I could see the cumulonimbus clouds moving away.

ikka06

I felt like I had seen with my very own eyes the true meaning of “a typhoon passing.”

Thank you and you have a nice day after a storm.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

リアルな一過

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

日本列島を横断した今回の台風、各地でいろいろな被害を巻き起こしているようですが、、、

東京への行き来の際にお世話になっている牧之原も大変なことになってしまったようで、一日も早い復興を心からお祈りします。

その台風はここ関門エリアからはかなり逸れて東に過ぎていったので、台風一過の良い天気を味わおうと出かけたところ、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

なんと海の沖の方から雨柱がこちらに向かって近づいてくるではないですか!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

車に駆け込んだ直後に雨は滝のような雨になり、十数分後には雨は小康状態になって、沖のほうからみるみる青い空が近づいてくるのが見えました。

ikka04

それからの空模様はあれよあれよと変化して、いつの間にか穏やかな夏の空に変わっていきました。

ikka05

雨が向かっていった方角を見ると、積乱雲が遠ざかっていくのがわかります。

ikka06

本当の意味の「台風一過」をこの目で見た思いがしました。

それでは、嵐の後の素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

たった15分の出来事 / Event of only 15 minutes

Japanese Title (邦題): 「たった15分の出来事」末尾に

 

Event of only 15 minutes

Good morning to the World and Kanmon!

On Monday morning, this town experienced a midsummer day with temperatures exceeding 30 degrees, just like other cities across the country.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

However, just after noon, the clouds suddenly started to look ominous, and whitecaps began to form in the strait, so we watched for a while…

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

15minevent00

Just as we thought the clouds were getting closer, visibility quickly became worse, and everything outside the window became completely white.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

The next moment, the sky was covered with clouds and large raindrops began to pour down like a waterfall.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

At that moment, condensation suddenly started to form on the window glass, and when I looked at the thermometer,

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

the outside temperature had suddenly dropped by 9 degrees, and a cool breeze began to blow in from outside.

I hope that one day weather forecasters or other weather specialists will stay at this guesthouse as guests so that we can watch these weather shows together.

Thank you and you have a nice day feeling the breath of the earth.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

たった15分の出来事

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

月曜午前中のこの町は、国内他都市にもれず30度を超える真夏日でした。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

ところが、お昼を過ぎた頃から急に雲行きが怪しくなり、海峡には白波が立つようになったので、しばらく見ていると、、、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

15minevent00

雲が近づいてきたと思うや、みるみるうちに視界が悪くなり、窓の外は真っ白になりました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

雲に覆われた次の瞬間、大粒の雨が滝のように降り出しました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

同時に窓ガラスが一気に結露したので、温度計に目をやると、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

外気温が一気に9度も下がって、外からはひんやりした風が入ってくるようになりました。

いつか気象予報士等のスペシャリストがゲストとして当宿を利用されて、一緒にこうした気象ショーを見ることが出来たらなぁと思います。

それでは、地球の息吹を感じる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

フルコース!/ All inclusive!

Japanese Title (邦題): 「フルコース!」末尾に

 

All inclusive!

Good morning to the World and Kanmon!

Because of sudden chill coming, weather has been unstable in Japan lately. We also had very strange weather here on Friday.

raincoming01

It was so unusual that I could take blue sky, clouds, rain and downpour in one picture.

raincoming02

And just after taking the picture, we were in torrential rainfall.

raincoming03

Pedestrians took shelter from the rain, rider stopped his motorcycle and start to wear rain gear,

raincoming04

and another pedestrian without shelter could make a dash to station. Everybody was so busy escape from the rain.

raincoming05

I suddenly remembered that strange weather had started early Friday morning.

raincoming06

We cannot see sunrise from TOUKA, the tower on the other side reflecting light of sunrise looked very beautiful and smoke from the high chimneys in the factory area rose strange.

raincoming07

Does these means that season is just changing now?

Thank you and you have a nice day, being careful not to get sick.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

フルコース!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

急な寒波の到来で、気候が不安定なせいか、金曜の関門エリアは超変な天気でした。

raincoming01

一枚の画像の中に晴れ・曇り・雨・豪雨まで写る異常な空模様でした。

raincoming02

撮影した直後に滝のような雨が降り出して、

raincoming03

歩行者は急いで雨宿り、ライダーもバイクを路肩に停めて雨具を装備したり、

raincoming04

雨を避ける場所のない人はダッシュするのみだったり、大わらわでした。

raincoming05

よく考えると、金曜日の天気は朝から変でした。

raincoming06

ここから日の出は見えませんが、最初の陽の光を受けた対岸のタワーが異様にキレイだったり、

raincoming07

市内工場地帯の煙突から昇る煙が変だったり、、、

季節が急激に変化しているっていうことでしょうか。

それでは、季節の代わりに体調を壊すことなく素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )