一番むずかしい復興!/ The most difficult recovery!

Japanese Title (邦題): 「一番むずかしい復興!」末尾に

 

The most difficult recovery!

Good morning to the World and Kanmon!

This weekend, three days holiday in Japan, we have a group of guests who are the exchange student from foreign country. Now they go to local university.

“Why did you choose local university, not Tokyo?” I asked.

And they replied after few second. “Our parents worried about it.”

When I first heard that, I thought that their parents are worry about big city life. But I understood real meaning after talking more with them.

It means that their parents/family are worry about “Fukushima”.

However I could not deny their understanding and I could not say that there is no problem there.

fukushima01

It is because of my experience of visiting Fukushima for volunteering 2 years after the big earthquake/tsunami. I saw there big difference of recovering speed between Fukushima and other tsunami damaged area and I could not want to go further than inspection gate to the nuclear power plants.

fukushima02

I felt that it is difficult to determine true and false. It is the most difficult to recover from invisible risk.

Now, eight and half years have passed since the big earthquake/tsunami, but I recognized that it is most difficult to recover from damage of both domestic and especially overseas people’s mind. Unfortunately our government, who don’t understand the meaning of snuggling up, may not be able to make the day happen, when anybody can trust the perfect safety from radio active of the power plant.

Thank you and you have a nice day you can feel true safety.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

一番むずかしい復興!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この連休、海外からの留学生グループにご利用いただきました。留学先は地方の大学です。

「なぜ東京の大学ではないの?」と問いかけると、少し間をおいて、

「家族がとても心配したから」と返ってきました。

そう聞いた時、ご両親が「都会での生活を心配している」のかなと思ったのですが、話をするうちに分かってきました。

それは、どうも「福島が近いから」ということらしいのです。

それが分かった時、即座にそんなことはないと否定も、もう絶対に大丈夫だよと安全を肯定することもできませんでした。

fukushima01

震災の二年後、福島にボランティアに行った際、他の被災地と比べて道路・家屋の復旧がまったく手付かずだった現状を見たし、原発に続く道路の検問の手前まで行った時にも、その先に行ってみたいとは思いませんでした。

fukushima02

本当に安全かどうかなんて断言できないと身をもって感じました。目に見えない恐怖だからこそ払拭するのが非常に難しいのです。

震災から8年半、そんな(国内外の)人の心の復興こそが一番難しいと実感した週末でした。残念なことに「寄り添う」という言葉の意味も正しく理解していない人たちでは、内外に向けて真の安全を信じてもらえる日を実現出来ないかもしれません。

それでは、心から信じることの出来る素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

遥かかなたからの貴重なアドバイス!/ Important advise from far away!

Japanese Title (邦題): 「遥かかなたからの貴重なアドバイス!」末尾に

 

Important advise from far away!

Good morning to the World and Kanmon!

Wednesday morning, phone started to ring when I was watching TV news and weather forecast.

heavyrainalert01

As we receive guests’ reservations through internet in most cases, I guess the phone call was from the guest who want to stay the same day. However the person on the other end of the line told “Hello. This is Sato of Iwate speaking.” That voice reminds me a person of north land.

The Sato -san is one of the survivor families of the Great East Japan Earthquake for whom I had helped cleaning house through volunteer activity.

Since the first met with the family, I’ve visited to Sato -san whenever I visited Iwate for other volunteer activities and cycling through Sanriku coast to feel their recoveries.

Sato -san watched TV news who is telling “Kyushu may have tremendous volume of heavy rain, that normal rain of one month of July will fall in one day” and Sato -san couldn’t help making phone call to me to advice “Please evacuate by own decision without waiting any alerts or instructions” Sato -san were really worried about this guesthouse.

On 3.11 in 2011, big Tsunami washed whole 1st floor of Sato -san’s newly built house. So they worried about me, as if it were their own self. I felt really happy with touching their sincere/kind advice.

Fortunately, I learned the importance of “protect myself by self decision” directly through the volunteer activities and talking with actual victims in Tohoku and I got the idea into my head. So TOUKA is already well prepared for proactive evacuation without overconfidence about security.

heavyrainalert02

Thank you and you have a nice day, with proactive decision of your own.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

遥かかなたからの貴重なアドバイス!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

水曜朝、ニュースと気象情報を見ていると突然電話が鳴りました。

heavyrainalert01

宿泊予約はほとんどがメールなので、電話が鳴ると当日の利用問合せかと構えてしまいましたが、名乗った名前は「岩手の佐藤」さん。一瞬誰か分からず焦りましたが、一息ついて考えるとすぐに顔が浮かびました。

東日本大震災のボランティアでお宅の整理のお手伝いをした被災者の方です。

その後もボランティア活動や、復興を体感する自転車の旅などをする度に、必ずご挨拶に伺っている東北のご家族です。

ニュースで「九州の大雨は一日で7月ひと月分が降る可能性がある」と聞いて居ても立ってもいられなくなって電話をくれたようです。「警報や指示など待たずに、ご自身で判断して、早め早めに避難してくださいね」と真剣にご心配いただきました。

佐藤さんは当時新築したばかりのご自宅の一階部を津波に流されてしまった津波被災体験者。九州の状況は他人事ではないようです。この宿のことを思い出して電話いただくなど、有り難くもうれしくなりました。

幸い、自分はボランティアを通して、佐藤さんを含む被災者皆さんのお話を現地で聞き「自分の身は自分で守る」ことの大切さを頭に叩き込んだので、ゲストの安全も考慮してプロアクティブに動くための準備は万端です。

heavyrainalert02

それでは、自分自身の的確な判断で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

振り返って、備える!/ Let’s look back and prepare!

Japanese Title (邦題): 「振り返って、備える!」末尾に

 

Let’s look back and prepare!

Good morning to the World and Kanmon!

On Monday, after sending off guest’s check-out, I had thinking about stories I have heard from the people I have met during volunteer activity in Tohoku area and various episodes I have listened during two time bicycle touring around Sanriku coast (Ishinomaki – Kamaishi & Kuji – Kesennuma) to watch the progress of reconstruction in those areas.

sanriku01

sanriku02

sanriku03

Simultaneously I looked back severe typhoon two years ago and flood here and west Japan. And I thought about disaster prevention.

flood01

I have already recognized that the most important difference is “Think in advance” or “Think nothing”.

As we are living in Japan, where we have more possibility to get caught in an earthquake or disasters caused by extreme weather, we made up our mind to think about disaster prevention seriously.

Thank you and you have a nice day with preparing

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

振り返って、備える!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

月曜日はゲストを送り出した後、ボランティアで出会った東北の皆さんから聞いた話や、その後の復興の状況を見たくて、二度に分けて自転車で三陸を走った(石巻〜釜石、久慈〜気仙沼)時に聞いたいろいろな話を思い出していました。

sanriku01

sanriku02

sanriku03

同時に、二年前に北部九州を襲った台風や、昨年の豪雨のことを考え、防災について考えました。

flood01

そう、分け目は「考えた」か「考えなかった」か?

地震や異常気象に遭遇する機会の多いこの国にいて、これからも真剣に考えていこうと思います。

それでは、備えて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ