なんの日? / What day was Monday?

Japanese Title (邦題): 「なんの日?」末尾に

What day was Monday?

 
Good morning to the World and Kanmon!
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
 
A guest with a strong sense of world peace and artistic feeling asked me about the reason for the tea ceremony being held at the museum.
 
That made me realized that Monday was our national holiday, which is the “Culture Day”.
 
In our job of hosting travelers, we often work on weekends and holidays and take breaks on weekdays, so we gradually lose track of the days of the week.
 
Nowadays, days of the week and holidays are just indicators to avoid getting caught up in crowds and traffic jams.
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
 
Rather than being swayed by arbitrary rules made by humans, we would rather live our lives while paying attention to natural phenomena such as the weather and daylight hours.
 
Thank you and you have a nice day with the idea of clear day working and rainy day reading.
 

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

なんの日?

 
世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
アートで平和意識の高いゲストさんに、美術館で催されていた茶会の理由を聞かれて、、、
 
月曜が祝日、それも「文化の日」だったことに気付かされました。
 
旅人をおもてなしする仕事は、土日祝日に働き、平日に休息をとることが多く、だんだん曜日の感覚がなくなってきます。
 
今や曜日や祝日は、人混みや渋滞に巻き込まれないための指標でしかなくなっています。
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
OLYMPUS DIGITAL CAMERA
 
人間が勝手に作った決め事に振り回されることなく、どちらかというと天気や日照時間など自然の事象を意識して生活したいものですね。
 
それでは、晴耕雨読の素敵な一日を!
 

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

縛られてない? 雨の日も 晴れの日も / Controlled by Calendar? or Work?!

Japanese Title (邦題): 「縛られてない? 雨の日も 晴れの日も」末尾に

 

Controlled by Calendar? or Work?!

Good morning to the World and Kanmon!

I talked about artificial thing on the article several days ago.

Artificial thing:

There is very artificial thing which control our daily life strongly.

It is “Calendar”. You may be able to understand easier with the word “day of a week”.

From the natural point of view, there is no difference between Sunday and Monday.

However, many people are excited on Sunday and feel blue on Monday.
(even if it is super fine Monday with full of sunshine.)

Everyone believes that it is common sense but I have felt funny about this phenomenon recently.

By the way, in TOUKA, there is no difference between Sunday and Monday.

We are excited on the day our guests will come and also excited on the day no guest stay.

Because we try to be with nature and family on the day without guests.

sunnyday01

sunnyday02

There is no concept of calendar and it is more like an idea “Cultivating the land in fine days and Reading a book on rainy days at home”.

Thank you and you have a nice day without working on stormy day*.

(*I don’t mean “stormy day” only on weather.)

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

縛られてない? 雨の日も 晴れの日も

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

先日、人工的なものについての考え方を記事にしました。

人工的なものといえば、、、
人工的でありながら、私達の人生や日々の生活を強く縛り付けているものがあります。

「暦」です。「曜日」と云う方がわかりやすいかもしれません。

自然的な視点からみると、日曜と月曜との間には「違い」は全然ありません。

それなのに、日曜はウキウキ、月曜は鬱々、、、

誰もが当たり前だと考えているそのことを、なんかとっても「おかしなこと」に感じてしまう今日この頃です。

ところで、「灯火」では日曜と月曜と間に差はありません。
ゲストがいる日はウキウキ、ゲストの無い日もウキウキです。

なぜなら、ゲストのいる日は楽しくおもてなし、ゲストのいない日はどっぷりと自然や家族とふれあう日だからです。

sunnyday01

sunnyday02

そこには曜日の概念はなく、「晴耕雨読」な生活なんです。
野生の動物と同じかもしれません。

それでは、せめて嵐の日*には仕事をしない素敵な一日を!

(*嵐の日= 単に天気のことを云っているのではありませんよ。)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ