週末は、、、やっぱりココへ!/ Must see this NOW!

Japanese Title (邦題): 「週末は、、、やっぱりココへ!」末尾に

 

Must see this NOW!

Good morning to the World and Kanmon!

We are recommending all guests who come this week,

To go to this place!

Chofu01

This is not temple in Kyoto.

Chofu03

Chofu04

Chofu05

It is NOW to look around Kanmon area.

Chofu06

Thank you and you have a nice day enjoying best season of the area.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

週末は、、、やっぱりココへ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今週来ているゲスト全員に進めています。

Chofu01

Chofu02

この週末行くべき場所はココ!

Chofu03

京都ではありませんよ。

Chofu04

Chofu05

いままさに関門が「旬」です。

それでは、どうぞ旬を味わう素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

もうひとつの秋を知ってください / Please try Another Autumn here

Japanese Title (邦題): 「もうひとつの秋を知ってください」末尾に

 

Please try Another Autumn here

Good morning to the World and Kanmon!

When foreign tourists hear the word “Japanese Autumn”,
they may imagine colored Autumn leaves.

Probably they imagine Kyoto in Autumn leaves.

It is Autumn end of October, but
Autumn leaves don’t come down Southern part of Japan yet.
They are in central Japan yet.

However, because Autumn leaves don’t came here yet,
we want tourists to try mountain in Kitakyushu to enjoy another Autumn in Japan.

hirao31

hirao32

We don’t mean you to watch.
We want you to feel the Autumn with all five senses.

Feeling wind touching your face,
smell of grasses,
and sound of a rustle of grasses.

hirao33

There is another special Autumn here before Autumn leaves.

Thank you and you have a nice day surrounded by clear Autumn wind.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

もうひとつの秋を知ってください

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

外国人観光客が「日本の秋」と聞いて連想するのはきっと、、、

紅葉でしょう。

おそらく紅葉の京都のような映像を連想されるのではないでしょうか?

10月末は秋ですが、、、
実は紅葉というとまだ中部地方以北までしか降りてきていません。

でも、まさに今だからこそ、紅葉前だからこそ
もうひとつの日本の秋を味わい北九州の山に行ってみて欲しいです。

hirao31

hirao32

見に行くのではありませんよ。
五感で秋を感じ取ってほしいのです。

風が頬を撫でる感触、草のにおい、カサカサと擦れる音。

hirao33

紅葉前に味わう特別の秋がここにはあります。

それでは、どうぞ秋の風に包まれる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

小さい秋を探しに、関門へ!/ Looking for a little Autumn in Kanmon!

Japanese Title (邦題): 「小さい秋を探しに、関門へ!」末尾に

 

Looking for a little Autumn in Kanmon!

Good morning to the World and Kanmon!

Dear our guests, who came way here in extremely hot this summer!
Dear our guests, who said to be back in Autumn or Fall, after getting cooler!

Sorry to keep you waiting. It is Autumn now.

We can find a little but real Autumn around here, Kanmon mountains.

I went up to the spot of maple valley to check how it is now.
Their leaves don’t turn red yet, but I could find a little Autumn color.

momiji01

momiji02

The spot TOUKA will recommend you is secret spot, not in your guidebook.

momiji03

momiji04

momiji05

They will all turn to red in November.
So please come and see Japanese fall, Kanmon Autumn here.

nakahara03*Last year, it was so beautiful on Nov. 23 for your reference. (Last picture)

Thank you and you have a wonderful Autumn only for you and your important person.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

小さい秋を探しに、関門へ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今年の夏、猛暑の中、はるばるここまでいらっしゃったゲストの皆さん!
秋、冬の涼しい季節になって、また来たいと言っていたゲストの皆さん!

お待たせしました、秋ですよ。

関門の山々でもちいさい秋を見つけられる季節になってきました。

皆さんに紹介したいと言った紅葉の谷に下見に行ってきました。
紅葉はまだこれからですが、少しだけ秋色を見つけることが出来ました。

momiji01

momiji02

「灯火」が紹介するのはガイドブックに載っていない秘密の秋です。

momiji03

momiji04

momiji05

さぁ、本格的な紅葉は11月に入ってからです。
是非、日本の秋、関門の秋を愛でにいらしてください。

nakahara03*ちなみにこちらは昨年は11月23日(祝日)に行った時、とても綺麗でした。

それでは、どうぞあなたと大切な人だけの素敵な秋を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ