半額で2倍、簡単で4倍、より旨くて8倍!/ Half price means double, easy means quadruple and better taste means eight times

Japanese Title (邦題): 「半額で2倍、簡単で4倍、より旨くて8倍!」末尾に

 

Half price means double, easy means quadruple and better taste means eight times

Good morning to the World and Kanmon!

We have been thinking about food preparing in our guesthouse.

Finally we decided best one is this!

halfpriceBBQ01

halfpriceBBQ02

halfpriceBBQ03

halfpriceBBQ04

halfpriceBBQ05

As the title of this article, this has eight times bigger impact.
Latter picture was prepared for this Christmas but no problem even if you try on normal time.

We have different size grills. If you are interested with this, please get instructed by us in advance.

halfpriceBBQ06

Thank you and you have a nice day, enjoying the taste of far-infrared rays. And you have Merry Christmas.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

半額で2倍、簡単で4倍、より旨くて8倍!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ゲストハウスらしいインパクトのある「食」をずっと考えています。

辿り着いたのがコレ!

halfpriceBBQ01

halfpriceBBQ02

パフォーマンス的にはタイトルの通り、8倍のインパクトです。

halfpriceBBQ03

halfpriceBBQ04

halfpriceBBQ05
画像、後の二種はこのクリスマスに合わせて検証してみましたが、普段やっても問題ありません。

サイズは大中小揃えていますので、興味のあるゲストさんは事前に相談いただければ対応・情報提供いたします。

halfpriceBBQ06

それでは、遠赤外線の恵みを味わって素敵な一日を!ではメリー・クリスマス

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

この感激を表現したくて!/ Expressing how I was impressed!

Japanese Title (邦題): 「この感激を表現したくて!」末尾に

 

Expressing how I was impressed!

Good morning to the World and Kanmon!

The night view which I introduced in last article was really wonderful,

fujinightview04

and I was so impressed that I expressed how happy I was.

Thank you and you have a nice day with expressing not only good things but also bad things without hiding them.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

この感激を表現したくて!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

前回の記事で紹介した夜景、ほんとうに綺麗すぎて、、、

fujinightview04

感動のあまり、喜びを表現していました!

それでは、良いことも悪いこともしっかり表現して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

今年一番の夜景!/ The Best Night View I saw this year!

Japanese Title (邦題): 「今年一番の夜景!」末尾に

 

The Best Night View I saw this year!

Good morning to the World and Kanmon!

Since December has started, TV programs looking back this year have been increased.

So the host of TOUKA want to announce

the best night view of this year!

Unfortunately, it is not the night view of this town which was selected as one of new best three night views in Japan.

At first, the edge of the mountain was getting clearer after sunset there.

fujinightview01

And next, city lights got twinkling.

fujinightview02

At last, the sky was full of stars and they looked like falling on the city lights.

fujinightview03

As I prefer natural lights rather than artificial glittering LED illumination, I put a high value on these night view.

Thank you and you have a nice day surrounded by both star lights and city lights.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今年一番の夜景!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

12月になって、テレビを見ていても今年一年を振り返る内容の番組が増えてきました。

そこで灯火の宿主も発表したいと思います。

今年一番の夜景!

残念ながら、新日本三大夜景に選ばれたわが町の夜景ではありません。

そこでは、まず日没後に山の端が浮かび上がり、

fujinightview01

次に、街の明かりが瞬き始め、

fujinightview02

最後には空から星が降ってくる様子を眺めることができました。

fujinightview03

どちらかというときらびやかな人工のLEDイルミネーションが好きではない宿主はこんな夜景を高評価するのでした。

それでは、星と街灯かりに囲まれて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )