これもレガシー? / Is this also legacy?

Japanese Title (邦題): 「これもレガシー?」末尾に

 

Is this also legacy?

Good morning to the World and Kanmon!

In a little rest space for tourists of the town, a posting on the wall caught my eyes.

jntoflyer01

The flyer was create in the middle of the time everyone got excited about one word.

Yes, it is In-bound!

Some organizations under our government made some good actions, did they?

I can read “hotline 24 hours a day, 365 days a year” and I wonder if they still answer the phone.

Thank you and you have a nice day, with keeping your fallback all the time.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

これもレガシー?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

観光客向けのちょっとした休憩スポットの壁に貼ってあったのに目が留まりました。

jntoflyer01

世の中が、とある言葉に湧いていた当時に作成されたチラシ。

そう、インバウンド!

政府系の機関もがんばってましたよね。

365日24時間対応、って書いてあるけど、今でも応対してくれるのかなぁ?

それでは、困ったときの切り札を確保して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

今月最安値!/ Lowest price for this month!

Japanese Title (邦題): 「今月最安値!」末尾に

 

Lowest price for this month!

Good morning to the World and Kanmon!

Finally, I found this price, the cheapest one.

gasolineprice01

We guess that this price is due to the currency rate, not futures trading price of crude oil.

However JPY is still low.

Under the normal situation, this motivates tourists from foreign countries very much to travel to Japan.

Thank you and you have a nice day, with a little light footwork.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今月最安値!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ようやくこのレベルを見つけました!

gasolineprice01

先物原油価格の影響というよりは、日本円が少し高くなった影響でしょうか?

それでもまだまだ円安状態です。

本来なら、海外からの旅行客がやってくる強力な動機付けになるのになぁ。

それでは、ちょっとだけフットワーク良く素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

想う / Worrying about our guests

Japanese Title (邦題): 「想う」末尾に

 

Worrying about our guests

Good morning to the World and Kanmon!

As I mentioned, we have had various guests here in this guesthouse.

And we think about them more often than sometimes.

Just at that time COVID-19 pandemic all over the world, we are worrying about our guests and their countries.

Now the country we are most concerned about is our neighbor “Korea”, the biggest number of guest came from.

It seems that there are record-high for both newly infected and severely ill in Korea.

recordhigninKorea01
( NHK News Watch 9  )

We are worried about the guests who had wonderful smiles during their stay here.

Thank you and you have a nice day with smile all the time.

<Default English – Sub Japanese> #RecordHigh, #Infected, #SeverelyIll, #Korea, #Guesthouse, #Accommodation, #Stay, #TOUKA, #Kanmon, #Shimonoseki, #Moji, #Mojiko

「想う」

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

これまで色々なゲストにご利用いただいた当宿。

ご利用されたゲストさんたちのことを時折考えます。

折しもコロナ禍、各国の状況が心配です。

今、気になるのは、もっとも多く利用いただいたゲストの母国、韓国のこと。

新規感染者数、重症者数ともに過去最多とのこと。

recordhigninKorea01
( NHK ニュースウオッチ9 )

滞在中、笑顔が素敵だったゲストさんたちのことが気がかりです。

それでは、いつでも笑顔で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )