さぁ、夏本番!/ Summer is in the air!

Japanese Title (邦題): 「さぁ、夏本番!」末尾に

 

Summer is in the air!

Good morning to the World and Kanmon!

We are in July now. It is the time to enjoy Summer.

I made phone call and checked that it will open TODAY as usual year.

mekariseawaterpool10

It is my favorite spot of summer in Kanmon.

They instructed me that we should bring and wear musk at pool side, but I know that there are quite few people on weekday.

But I am wondering which to go today.

Yesterday, when I finished applying various benefits and subsidy to government office, I decided to drive to the beach.

200630-iwaya01There were waves after long calm condition.

And I am sure they are still remaining this morning.

OK. Anyway water is same from same sea whichever I go.

There are fascinating spots in my hometown during hot summer.

Thank you and you have wonderful summer, watching out for hot and dangerous invitations.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

さぁ、夏本番!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

7月です。夏です!

電話で確認したところ、例年通り今日からオープンするそうです。

mekariseawaterpool10

関門、夏のお気に入りスポット。

持ち物にマスクが加わるだけで、元々三密とはほど遠い感染対策万全の素晴らしい環境です。

でも、、、どっち行こうかな?

各種の給付金や助成金の申請が終わった昨日、その足で行ってみたらけっこうこっちが良かったんです。

200630-iwaya01
ずっと穏やかな状態が続いてて、久しぶりに昨日 波が立ったんです。

どうも今日まで残っているみたいだし、、、

ま、いっか、どっちいっても、、、おんなじ海の水なわけだしね!

夏になると、ホットで魅力的な誘惑が多いこの町/我がふるさとです。

それでは、熱くて危険な誘惑には気をつけて、素敵なひと夏を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

6倍楽しむ!/ Enjoying Six times as much!

Japanese Title (邦題): 「6倍楽しむ!」末尾に

 

Enjoying Six times as much!

Good morning to the World and Kanmon!

After the mid night yesterday, we have had heavy rain and that reminds us that we are still in the middle of TSUYU.

Because I posted an article about our anniversary, I skipped series articles about merit of slow traveling by car between Kanmon and Tokyo. But please let me post one more.

Lately I have tried to visit a certain kind of spot on the way to/back from Tokyo.

Castles in Japan!

okazakijo01

I have already visited the most popular major castles in west Japan and I am trying to visit famous but not so popular castles.

This time, I visited a castle which is remembered for its associations with TAKECHIYO* in late afternoon.
(*Name in childhood of IEYASU, the big Shogun)
As I expected, there are not many people there, but onlypeople trying catch POKEMON there.
(If you are a Pokemon GO player, you should memory that castles are big hunting spots in Japan.)

“The Dual Life” which TOUKA is recommending is not Line between two Points, it is more than Planes. It is 3 demential dual life creates with the depth which is called as experience at each place. I cannot find any advantage/merits in Linear Motor Car. Because there are so many places in Japan you should stop by. Please try them before you will get too old.
(Actually, I am enjoying more, such as visiting streams with fishing rods in my hand, visiting various camp sites but I stop talking about them this time.)

Thank you and you have a slow and nice day after deciding to stop living a life predetermined by others

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

6倍楽しむ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

昨晩、深夜を過ぎたあたりから、ここ関門エリアでは急に雨が激しくなりました。梅雨もまだ半ばといったところでしょうか?

開業記念日の記事を入れたために飛んでしまいましたが、関門 – 東京間を陸路でつなぐ移動のメリットについて、もうひとつだけ記事にしておきます。

ここのところ移動のたびに、かならず立ち寄っているスポットがあります。

それが、、、お城!

okazakijo01

人気のあるお城はほぼ訪問してしまったので、現在は人気はそこそこだけど名の通ったお城を巡っています。

今回は「竹千代」ゆかりの場所を人の少ない夕方に訪問しました。
狙い通り人は少なくて、いたのは城目当てではなく、ポケモン目当ての数人でした。

「灯火」の提案する「デュアルライフのすゝめ」は、点と点とのデュアルではなく、点と点とをつなぐ線、いやその間の面、さらに言えば、そこでしか出来ない体験によって奥行きが出る三次元のデュアルライフです。リニアなんてもったいない、日本には途中下車すべき素敵な場所が数え切れないほどありますよ。歳をとる前に是非お試し下さい。
(本当はまだ釣り竿片手に川巡りとか、キャンプ場巡りとかも実践中ですが、今回はこのへんで。)

それでは、敷かれたレールを外れてのんびり素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

光陰矢の如し / Time flies like an arrow

Japanese Title (邦題): 「光陰矢の如し」末尾に

 

Time flies like an arrow

Good morning to the World and Kanmon!

Today marks our third anniversary.

However we could not hold any event to celebrate and this is the hardest anniversary ever.

As we opened this TOUKA on TAIAN day( = happy day of Japanese calendar), we had grown by small yet sure steps for first three and half years with increasing number of guests. We thanks to repeater and all guests, specially guests from neighbor countries.

But the TAIAN effect might work only 3 years and now we are in critical situation.

storm09

With getting benefit from government and subsidy from local government, we try to overcome this hardships. We have gotten cheering and support from various people. We are really encouraged by them and we do appreciate them.

Thank you for your your patronage and continuous support.

Thank you and you have a nice day, being strong in uncertain future.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

光陰矢の如し

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

本日を持ちまして、当宿「灯火」は四周年を迎えることとなりました。

けれども、お祝いのイベントも開催できずに、正直これまでで一番厳しいアニバーサリーです。

4年前の大安吉日に開業したご利益もあったのか、当初から3年半は少しずつゲストも増えていました。特にリピーターゲストが増えたこと、なかでもお隣の国からのゲストが増えたことを有り難いと感じています。

ただ、そんな大安効果も三年までだったのか、現在は感染症の影響で非常に厳しい状態です。

storm09

なんとか国や自治体からの給付金・助成金などで現状を乗り切ろうと健闘中です。皆さんからの心配や励ましの声も届いていて、本当に有り難いです。それを励みに今年はなんとかこらえます。

どうぞこれからも当宿をご愛顧・ご贔屓のほどよろしくお願いします。

それでは、先の見えない状態ニモマケズ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )