一息ついて、、、/ Have a break!

Japanese Title (邦題): 「一息ついて、、、」末尾に

 

Have a break!

Good morning to the World and Kanmon!

Since the new year eve, we have been unstable emotionally in Japan.

Now is the time to take a break in our each favorite place.

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

Thank you and you have a nice day with a cup of fresh brewed coffee.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

一息ついて、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

日本では、なんだか大晦日からずっと気分が滅入っているような感じがしています。

私たち日本人には、きっとここらでホッと一息する時間が必要なんでしょう。それもお気に入りの場所で、、、

Exif_JPEG_PICTURE

Exif_JPEG_PICTURE

それでは、挽きたて・淹れたてのコーヒーと素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

冬日和 / Warm sunshine day in mid-winter

Japanese Title (邦題): 「冬日和」末尾に

 

Warm sunshine day in mid-winter

Good morning to the World and Kanmon!

There was a little snow from last weekend still in the shade. But we had warm day yesterday in sudden.

I could not help going to

Exif_JPEG_PICTURE

the beach.

Waves are small but I could have refreshing feeling in warm sunshine, It was precious Thursday.

Thank you and you have a nice day not miss the timing.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

冬日和

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

先週末の雪がまだ残っているなぁと思っていたら、いきなり暖かい日が訪れました。

居ても立っても居られなくなり、、、

Exif_JPEG_PICTURE

海へ。

波は小さかったのですが、久々に清々しい気持ちになれた貴重な木曜日でした。

それでは、タイミングを逃さずに素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

なる人、ならない人 / People who is easy to get infected or not

Japanese Title (邦題): 「なる人、ならない人」末尾に

 

People who is easy to get infected or not

Good morning to the World and Kanmon!

As we are running a guesthouse, we have a little more chance to contact with the personalities of certain people, who are our guests.

After hosting large number of guests, I can feel the difference between the people who is easy to be infected and not. Later type of people made me feel worry that they spread virus without knowing they are already infected.

infectedornot01

Fortunately, major of our guests have been former type since COVID-19 pandemic. and we feel easy/safe hosting our guests. We do really appreciate our guest very much.

So we are believing that it is much more effective for infection prevention to keep right way to stay daily life than just praying AMABIE, a fairy for escaping from the plague.

Thank you and you have a nice day not forgetting salvation by your own efforts.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

なる人、ならない人

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

宿泊業という職業柄、ゲストさんのご性格に触れる機会が少なからずあります。

そんなゲストさんたちを見ていると、この方はまずもって新型コロナウイルスには関連しないだろうなぁという方や、もしかしたらこの方は感染に気付かずにウイルスをばら撒くのではないかと心配してしまう方もいらっしゃいます。

infectedornot01

幸い、感染が昨年感染が拡大して以降は、ウイルスの方が退散するだろうなというキッチリとしたご性格のゲストさんが大多数なので、感染のリスクも感じながら営業を続けているものとしてホッとしているところです。心から有り難いなぁと感じています。

そんなわけで「アマビエ」に願をかけるよりも、自身の「生活のあり方」で疫病退散させる心がけの方が、桁違いのリスク管理だと思う今日このごろです。

それでは、自力本願の姿勢を忘れずに素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )