問題なのは袋よりも、その中身! / The problem is not the bag, but what’s inside!

Japanese Title (邦題): 「問題なのは袋よりも、その中身!」末尾に

 

The problem is not the bag, but what’s inside!

Good morning to the World and Kanmon!

Speaking of topics we’ve heard from guests…

One day, a guest from Europe checked in and seemed in a bad mood, so I asked her why…

plasticmarket00

The reason the guest was angry was

the supermarket in Japan!

When she came to Japan and went shopping, she was surprised by the way the goods were displayed.

When I asked her more about this,

she told me that she couldn’t believe that almost all the products on display in Japanese supermarkets are wrapped in plastic.

This “gap in perception” is probably the main reason why Japan was awarded the “Fossil of the Day” award during the COP (Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change) every time.

With our guest’s words in mind, I look around the supermarket once again and am impressed by how right she is. 

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

With plastic so rampant, it’s perhaps somewhat comical that citizens are switching from plastic bags to reusable bags and shouting “So eco-friendly!”

Thank you and you have a nice day with living from a foreigner’s perspective once in a while.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

問題なのは袋よりも、その中身!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ゲストから聞いた話題といえば、、、

ある日、チェックインした欧州からのゲストさんがあまり機嫌がよくなかったのでその訳をきいたところ、、、

plasticmarket00

ゲストが怒っていた理由は

スーパーマーケット!

日本に来て買い物に行ったところ、商品の陳列に驚いたということでした。

なんのことか詳しく聞くと、、、

日本のスーバーマーケットに陳列されている商品はほとんど全てプラスチック(ビニール)で梱包されていて、それが信じられないということでした。

そこにムカつくなんて、そんな「感覚のギャップ」こそが、COP(国連気候変動枠組条約締約国会議)期間中に日本が「化石賞」を授与される最大の理由なんでしょうね。

そう言ったゲストさんの言葉を頭に、あらためてスーパーの店内を見回してみると、たしかにゲストさんの言った通りだと感心してしまいます。

OLYMPUS DIGITAL CAMER

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

これだけプラスチックが氾濫していて、レジ袋をマイバックに変えて「エコだ、エコだ!」といっている国民はどこか滑稽なのかもしれませんね。

それでは、たまには異国人の視点で生活してみる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

撲滅への祈り / Prayers for eradication

Japanese Title (邦題): 「撲滅への祈り」末尾に

 

Prayers for eradication

Good morning to the World and Kanmon!

Monday, on my way back to the guesthouse, I noticed that there were unusually few oncoming cars…

Then I saw a bright light up the road.

What were there were cute panda-colored automobiles and a large number of cosplayers in uniforms holding red penlights, or rather, guide lights!

drunkcheck01

drunkcheck02

I felt that it was unusual to have checkpoints starting on Monday, and then I thought…

that’s right, I remembered that it was reported on the news the other day that it’s been just 15 years since high school students were killed in an accident caused by drunk driving.

Fukuoka Prefecture has seen a number of tragic drunk driving accidents, yet the number of arrests for drunk driving remains high.

https://team-zero-fukuoka.com/2026/01/25/2-4/

Why do they drink? Why do they drive?

(By the way, our guests from our neighboring country, regardless of age or gender, drink a lot, so we have an enormous amount of empty cans in our trash. So I’m sure the neighbors think I am heavy drinkers…)

I sincerely hope that Fukuoka will become a place of zero drunk driving.

Thank you and you have a nice day with no driving with drunk, no drinking if you will drive.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

撲滅への祈り

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

月曜日、宿への帰り道、やけに対向車が少ないなと思ったら、、、

道の前方にまぶしい明かりが見えてきました。

そこにあったのは、かわいいパンダカラーの車と赤いペンライト、いや誘導灯を手にした大勢の制服コスプレーヤー達!

drunkcheck01

drunkcheck02

月曜から検問なんて珍しいなぁと思って考えると、、、

そうだ、飲酒運転が原因の高校生死亡事故からちょうど15年、先日ニュースで報道されたことを思い出しました。

福岡県、悲惨な飲酒運転事故が何度も起きているのに、飲酒運転の検挙数は高止まり。

https://team-zero-fukuoka.com/2026/01/25/2-4/

なんで飲むかなぁ?なんで乗るかなぁ?

普段、ほとんどお酒を飲まない宿主にはその気持ちがよく分かりません。

(ちなみにお隣の国からのゲストさんは老若男女関わらず、尋常なく飲むためにウチは空き缶ゴミが超絶多くて近所の人には飲んべえだと思われてるに違いありませんが、、、)

飲酒運転のない福岡になるよう祈ってやみません。

それでは、飲んだら乗らない、乗るなら飲まない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

成果確認 / Confirming the result

Japanese Title (邦題): 「成果確認」末尾に

 

Confirming the result

Good morning to the World and Kanmon!

As a host, it’s his policy to make the most of every opportunity…

He would never miss a golden opportunity like having local firefighters come and inspect this property.

I told him that I had previously seen a fire drill taking place on the steep slope in front of the guesthouse, 

drill2024-02

drill2024-01

and he taught me what the results of that drill were.

Why did I ask that?

I couldn’t help but worry about whether proper firefighting would be possible in the event of an emergency because of this steep slope.

The firefighters told us that although they had to maneuver, they were able to confirm that a small fire engine could easily climb to the top of the hill and that this would not hinder firefighting efforts.

Of course, the most important thing is to avoid fires, but I was grateful to know that they would be able to respond appropriately in the unlikely event of an emergency.

fmfiredepttotouka01

After all, even though the distance from the fire station to here in a straight line is only 500m, I was very worried that this steep slope might have a negative impact in the event of an emergency, so I’m really glad that I was able to confirm this.

Thank you and you have a nice day being careful of fire.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

成果確認

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

どんな機会も有効に活用するのがポリシーの宿主は、、、

地域の消防士が当宿にいらっしゃって立入検査をするなんていうせっかくのチャンスを見逃すなんて絶対にしません。

以前、宿の前の急坂で消防訓練していたのを見たことをお伝えし、

drill2024-02

drill2024-01

その時の訓練の結果がどうだったのか教えていただきました。

なぜか?

万が一の時に、この急坂のせいでまともな消防活動が出来るのか気になって仕方なかったから。

で、教えてもらったのは、切り返しは必要だったけれど、小型のポンプ車なら坂のてっぺんまで問題なく登れて消化活動に支障がないことが確認できたということ。

もちろん火事を起こさないことが一番重要だけれども、万が一の時にはちゃんと対応してもらえそうなことが確認出来て、ありがたかったです。

fmfiredepttotouka01

なんてったって、消防署からここまで直線距離では500mなのにもかかわらず、この急坂がもしもの時に悪影響しないかがとても心配だったので、本当に本件確認ができてよかったです。

それでは、火の用心して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )