プラスアルファのよろこび!/ Plus Alfa!

Japanese Title (邦題): 「プラスアルファのよろこび!」末尾に

 

Plus Alfa!

Good morning to the World and Kanmon!

We got a message from one guest who was staying in this guesthouse.

She taught us that she is already back to normal and busy daily life and

that she obtain a Japanese culture in her country which she had experienced in this guesthouse.

japaneseculture01( * picture and text unrelated )

It is fun to host our guests staying here, Furthermore, It is an additional pleasure for us that our guest could enjoy Japanese culture we provided during her stay and she wanted to have it even after she went back to her country.

Her message motivated us very much to keep introducing Japanese cultures not written any guidebooks.

Thank you and you have a nicer day by touching different culture and adopting it.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

プラスアルファのよろこび!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

当宿を利用された海外のゲストさんからメッセージが届きました。

日々の忙しい生活にもどったこと、そして、、、

当宿で経験したジャパニーズ・カルチャーを自国で調達した、と。

japaneseculture01(*画像は本文とは関係ありません。笑)

滞在してくれただけでもうれしいのですが、ここで体験した文化・習慣に感動〜自国にお持ち帰りいただくなんて、おもてなし冥利に尽きます。

これからもどんどんガイドブックにないジャパニーズ・カルチャー、紹介していきます!

それでは、時には異文化に触れ、それを取り入れて、より素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

あれ?!/ Something different?!

Japanese Title (邦題): 「あれ?!」末尾に

 

Something different?!

Good morning to the World and Kanmon!

When I drove around this neighborhood, I felt something different.

It seems like “RESORT” was created in this town.

sparesort01

sparesort02

This is the facility some of our guests had used during it had old name “RAKUNO YU”.

sparesort00

sparesort03
After I will visit/use this spot, I will report the difference and impression about this renewed facility.

Thank you and you have a nice day with resort feeling.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

あれ?!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

近所をドライブしていたら、あれ?なにか違う、、って感覚に襲われました。

とうとうこの町に「リゾート」が出来たみたいです。

sparesort01

sparesort02

旧名称「楽の湯」時代には、当宿のゲストさんにも利用される方が多かった施設です。

sparesort00

sparesort03

新しくなった施設を利用しましたら、あらためて違いや感想をリポートしたいと思います。

それでは、リゾート気分の素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

移り変わる港町シリーズ 〜 移設!/ Series: Changing Port Town – Relocation!

Japanese Title (邦題): 「移り変わる港町シリーズ 〜 移設!」末尾に

 

Series: Changing Port Town – Relocation!

Good morning to the World and Kanmon!

My activity base in Tokyo has been in Mitaka/Kichijoji area. As I have been a country person basically, I am always surprised at speedy and drastic change of Tokyo, specially in Kichijoji. But wave of changing town is not so calm in this home port town actually.

I have reported about disappearing of a book store (there is 100yen shop now), we have visited often in high school days. The store moved to this place. The new store is vary compact but has relaxing atmosphere with small cafe space.

kinzan03

kinzan01

I do hope that the store keep doing business there, even if changing business style.

Thank you and you have a flexible, sustainable and nice day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

移り変わる港町シリーズ 〜 移設!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

自分の東京での活動のベースは三鷹・吉祥寺エリアです。特に吉祥寺などでは街の移り変わりのサイクルがとても早くて激しいことに、基本田舎者の自分は東京ってスゴいなぁと常々驚いていましたが、実はここ故郷の町でも意外や変化の波は穏やかではないようです。

以前、高校時代によく利用していた本屋さんが、100円ショップに変わってしまったことを記事にしましたが、その本屋の移転先はこんな感じです。こじんまりしていてカフェスペースもあるのどかな雰囲気です。

kinzan03

変化しながらも、続いてくれると良いなと思います。

それでは、フレキシブルにサスティナブルで素敵な一日を!

P.S. 前の記事を見ていない人のため、以前こちらのお店があった山城屋(?)前の様子をもう一度、、、

kinzan01

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ