レッドカーペット?!/ Is it Red Carpet?!

Japanese Title (邦題): 「レッドカーペット?!」末尾に

 

Is it Red Carpet?!

Good morning to the World and Kanmon!

It was the weekend of Valentine week yesterday. I visited Mojiko with our guest who will run in Marathon competition today to check the course there.

At first, we visited Mojiko station, the landmark of this town. We noticed that there was a big and red thing on the square in front of station building.

valentinestation01

We wondered if this was big red carpet for some kind of event.

We watched it carefully and found out that it was a big Heart Mark.

valentinestation02

As we go closer and closer, it gets more difficult to understand. We might miss-understand it as something else.

This big heart mark is quite similar to love itself.

Thank you and you have a nice day without miss read the big love around yourself.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

レッドカーペット?!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

バレンタインウィークの土曜日、日曜のマラソンに参加するゲストさんと、門司港エリアのコース確認に出かけてきました。

まずは、と訪れたランドマークの門司港駅。駅前広場の赤い敷物に驚きました!

valentinestation01

イベントか何かのために、レッドカーペットが敷かれているのかと思うと、、、

よく見ると、なんとも大きな大きなハートマークでした。

valentinestation02

近くで見るほどよく分からない。見方によっては何か別のものと勘違いしそうな、、、

、、、ハートも愛も似たようなもんですね。

それでは、よ〜く注意して、愛を見間違えることのない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

今週金曜日は、この港町へ / Good to be here on coming Friday in this port town

Japanese Title (邦題): 「今週金曜日は、この港町へ」末尾に

 

Good to be here on coming Friday in this port town

Good morning to the World and Kanmon!

People who know, know that the best time of looking around this port town is “after sunset”.

It may strange the person who runs hostel is telling that the majority of tourists (specially Japanese tourists) will go back home or somewhere else after finishing after their one day trips without staying in the town. So some shops and restaurants start closing at 7pm and the most of them are closed at the time of 8pm, because they may know the tourist’s general behavior and custom.

When I walked around this town after 8pm on the holiday Tuesday, there were a few tourists. Because the next day is normal work day, most of tourists went back home.

v-day-mojiko01

However when I looked around the town closely, I could find several couples who enjoy working under illumination lights. It may not be big deal whether shops/restaurants are opened or closed. With not too flashy lights, they all looked romantic and they enjoy the world of loving couple.

v-day-mojiko02

v-day-mojiko03

Feb. 14 is just around corner and it will be normal Friday. So we can expect similar romantic atmosphere in this town again.

We do recommend to stay the Friday in this port town to the couples who are not affected by trends and maximize pure value of the time they are being together.

Thank you and you have a nice day talking together with your partner about your true love.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今週金曜日は、この港町へ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

知っている人は知っているのですが、この町の本当の魅力は「陽が沈んでから」です。

宿屋をやっている人間が云うのもなんですが、この町を訪れる観光客(特に日本人)の大多数は宿泊はせずに日帰り観光で帰ってしまいます。それを見越してか、商店、カフェやレストランも7時頃から店じまいし始めて、8時にはほとんどの店が閉店していまいます。

祝日の火曜日8時過ぎ、この町を流すと、翌日には仕事があるせいか観光客が引き上げた後の閑散としていました。

v-day-mojiko01

ただよく見るとそんな港町をイルミネーション目当てで散策しているカップルをポツポツと何組か見かけました。彼らにとって、お店が開いているか閉まっているかはあまり関係ないようです。町全体を灯す派手すぎないイルミネーションは、そんな恋人たちにはとてもロマンチックで、どのカップルも二人だけの世界を満喫しているようでした。

v-day-mojiko02

v-day-mojiko03

おそらく来たる金曜日も平日なので、同様のロマンチックな演出が大いに期待できます。

流行に流されず、過ごす時間の価値を純粋に高めたいお二人に、この港町を素直にオススメします。

それでは、どうぞ素直な愛を語りあう素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

不思議な地下空間 / Hot underground

Japanese Title (邦題): 「不思議な地下空間」末尾に

 

Hot underground

Good morning to the World and Kanmon!

In this time of year, winter, there is “a very hot spot” in this area.

At the place like inside of spaceship, runners passed in front of me one after another.

hotunderground01

hotunderground02

hotunderground03

The place locates 60m underground and under the sea!

hotunderground04

Everyone running there concentrated practicing for the good time at the time

Thank you and you have a fulfilled nice day after running almost as same length as 27 round trips of this tunnel.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

不思議な地下空間

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

冬のこの時期、関門エリアには「とても熱いスポット」があります。

宇宙船の中のようなその場所を次から次へと人が走り抜けていきます。

hotunderground01

hotunderground02

hotunderground03

なんとその場所は地下60m、海の下!

hotunderground04

まもなく開催されるマラソン大会に向けて、皆さん練習に余念がありません。

それでは、このトンネルをおおよそ27往復分走った後に得られる充実した素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )