これぞ、探し求めているものっ! / This is what we are looking for!

Japanese Title (邦題): 「これぞ、探し求めているものっ!」末尾に

 

This is what we are looking for!

Good morning to the World and Kanmon!

The host began exploring our Fukuoka prefecture.

What exactly he was looking for?

That’s… this! 

yumeya01 (Please look closely at each buttom.)

There are many delicious foods all over Japan, but the criteria that the host holds dear are

“cheap” and delicious.

Expensive food must be delicious.

Leaving such things to the taste-deprived folks who can only judge whether something is good or bad based on the amount of money paid, the host has been exploring on his own terms.

Don’t you feel the love of the restaurant staff just by the fact that they offer meals at such low prices?

yumeya02

And when we find that the menu is good, that love is worthy of respect.

It is because of this love that we feel that we can proudly recommend this restaurant to our guests.

Naturally, this resulted in positive feedback from the guests.

Our guesthouse does not engage in any town revitalization activities as is commonly said in Japan.

Instead, we strive (and enjoy) to provide useful local information, which is the basis of lodging, and to help guests fall in love with this area.

I feel like this might actually be a lodging’s basic way of revitalizing the town.

Thank you and you have a nice day by sharing cheap and delicious information.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

これぞ、探し求めているものっ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

宿主による我が福岡県の探索が始まりました。

探索っていっても、一体何を探すんでしょうか?

それは、、、これっ!

yumeya01(表示をよーく見てくださいね。)

日本国中、旨いものはたくさんありますが、、、宿主が大切にしている基準は、

「安くて」美味しいもの。

高くて美味しいのは当たり前。

そんなもんは払ったお金の額でしか旨い不味いが判断できない味覚音痴に任せて、宿主は独自路線で探索を繰り広げてきました。

食事を安く提供していることだけでも、お店の人の愛を感じませんか?

yumeya02

それが旨いんだから、その愛は敬意するに値します。

そんな愛あるお店だから、当宿では積極的に胸を張ってゲストさんに紹介できるんです。

もちろんその結果、ゲストさんからも良いフィードバックが返ってくる。

当宿では巷でよく言われるような町おこし的な活動はしません。

その代わりに宿屋の基本である地域情報をもって、ゲストさんたちにこのエリアを好きになってもらう、そんなやりとりを心がけて(楽しんで)います。

これってもしかしたら本来・ホントの宿屋の町おこしなんじゃないかなと感じています。

それでは、安くて美味しい情報をシェアする素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

初夏到来 2 / Early summer arrives here 2

Japanese Title (邦題): 「初夏到来 2」末尾に

 

Early summer arrives here 2

Good morning to the World and Kanmon!

After cleaning up the area around our small garden of this guesthouse,

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

There were lots of little green fruits!

I wonder what kind of guests will stay here, when these fruits ripen to a deep blue and at their most beautiful timing?

Thank you and you have a nice day blessed with seasonal flavors.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

初夏到来 2

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

宿の小さな庭をきれいにしたら、、、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

ちいさな青い実が沢山出来ていました!

この実が紺色に熟れて食べ頃になる頃にここに来るのはどんなゲストかな?

それでは、旬の味覚に恵まれる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

とうとう出現!? / Finally it appeared!?

Japanese Title (邦題): 「とうとう出現!?」末尾に

 

Finally it appeared!?

Good morning to the World and Kanmon!

Speaking of my favorite supermarket…

Yesterday, I saw something that looked like it on display 

in a corner that I always pay attention to.

japrice01

japrice02

It says “multiple ingredient rice”, so this is probably it, “Government stockpiled rice”!

But what I wanted is not this, but…

calrose01

I saw it once in a huge warehouse store, and when I went back to buy it later, it was gone!

calrose02

calrose03

I saw it once in my regular supermarket, and when I went back to buy it later, it was gone!

Yes, it is California rice!

I have thought that even though there are high tariffs, they are still coming to Japanese market, but it seems that once they arrive they are bought up immediately.

I have been feeling since last year that this is also due to the poor security policy about rice, which is the “staple food” of this country, 

and now the minister, responsible for this situation, has made an outrageous statement. He has revealed himself to be a joker!

The Japanese government is in an “end-of-life” situation.

Recently, our guests from a neighboring country have been concerned about the state of rice in Japan… how should we condemn it?

Thank you and you have a nice day with no worries about food.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

とうとう出現!?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

行きつけのスーパーマーケットといえば、、、

いつも気になって見ている一角に、

昨日はそれらしきブツが陳列されていました。

japrice01

japrice02

「複数原料米」と記載あるので、多分これでしょう。「政府備蓄米」!

でも、自分が欲しかったのはこれではなくて、、、

calrose01

巨大倉庫店舗で一度見かけて、後日買いに行ったら失くなってたコレ!

calrose02

calrose03

いつもの行きつけのスーパーで見かけて、後日買いに行ったら失くなってたコレ!

そうカリフォルニア米!

高い関税がかかっていても日本市場に入ってきてるんだなぁと思っていて、でも入荷されたと思ったらすぐに買われていくみたいです。

これもこの国の「主食」の安全保障政策がお粗末なせいだと昨年からずっと感じていたら、

その責任を持つべき大臣がとんでもない発言。ふざけた奴だということを自ら露呈!

日本政府は世も末の状況です。

最近ではお隣の国のゲストさんにも心配されている日本の米事情、、、どうしたもんでしょうね?

それでは、食べるに不自由のない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )