この街の未来 / Bright future of this town

Japanese Title (邦題): 「この街の未来」末尾に

 

Bright future of this town

Good morning to the World and Kanmon!

This guesthouse is located on a hill and overlooks the town of Komorie, where two national highways run parallel to one another.

Although it cannot be introduced publicly, on weekend nights a certain amount of festivities take place there.

Both of these national highways lead to the port town of Mojiko!

It seems like they are running towards that goal. Although the number is quite small…

Because this is “Land of Asura”.

This is what I saw in this city!

kitaqrivengers01

He is a KitaQ Boy running through the town blowing bulb horn with his hands.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

It seems that the history and traditions of our town are being steadily passed down.

I don’t know why, but it somehow made me smile and relieved me. (Maybe he should study Japanese and calligraphy a bit more.)

In fact, I’ve seen him many times.

If you’re a member of the Showa era’s biker gangs and want to support him or dress him in a Kamikaze uniform, you’ll probably be able to encounter him if you go around the outlet mall in town.

Thank you and you have a nice day enjoying the streets to the fullest.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

この街の未来

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

高台にあるこの宿から見下ろす小森江の町には国道が2本並行して走っています。

表向きには紹介できませんが、週末の夜になると、そこでちょっとしたお決まりのお祭り騒ぎが繰り広げられています。

このどちらの国道も行き着く先は、港町「門司港」!

どうもそこを目標に気合い入れて走り抜けているみたいです。数はショボいですが、、、

だって、ここは修羅の国。

そんなこの街で見かけたのがコレっ!

kitaqrivengers01

北九ボーイ。 手でパフパフラッパを鳴らしながら走り抜けて行きました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

歴史と伝統は着実に引き継がれているようです。

理由はありませんが、なんとなくほほえましく、ホッとしました。(ちょっと国語・習字は勉強したほうがいいかも)

実は彼、何度も見かけているんです。

彼を応援したい、特攻服を着せてあげたい、昭和の元ヤン世代は、アウトレット近辺に行けば遭遇できると思います。

それでは、ブッちぎりで素敵な一日を!

*彼が免許を取る頃まで、Hawk2や、GSや、XJなどがあるといいですね。(爺さん世代の乗り物ですが、、、)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

探検してみた / Tried exploring

Japanese Title (邦題): 「探検してみた」末尾に

 

Tried exploring

Good morning to the World and Kanmon!

Speaking this town, Moji in Kitakyushu, is…

the northernmost town in Kyushu! And of course, it’s also the northernmost town in Fukuoka Prefecture.

We know that everyone already knows it, but outside the window, we can see Honshu across the strait. (smile)

Geographically Moji locates in whole Kyushu’s northernmost peninsula. (The name is Kiku Peninsula.)

Living in a corner town like this, we might be surprised to find out that we don’t know much about other towns in Fukuoka Prefecture.

In contrast, our guests stay at our guesthouse while traveling to/from various parts of Fukuoka and Kyushu.

So, I thought it would be a shame to be unable to give conversation or travel advice…

Then I went!

So, where was I? It’s not the Onga River. 

tsukushijiro01

(Hint: It’s the longest river in Kyushu.)

And so, the host began his exploration with the aim of studying about Fukuoka prefecture.

Thank you and you have a nice day with actually going and seeing and touching things you don’t understand.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

探検してみた

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

この町、北九州の門司といえば、、、

九州最北端の町!もちろん福岡県の最北端でもあります。

いまさらですが、窓の外、海峡の向こうには本州が見えます。(笑)

そんな最北端の半島がそのまま門司となります。(ちなみに半島の名前は企救半島)

そんな町ですみっコぐらしをしていると、意外と福岡県の他の町のことを知らなかったります。

これに対して、ゲストさんは福岡や九州の色々なところから/へ移動する中での当宿での滞在です。

( ♫ ゲストにとってウチはただの通りすがり、ちょっと予約してみただけの異邦人 ♫ )

というわけで、会話や旅のアドバイスも出来ないようではいけないだろうということで、、、

行ってきましたぁ!探検に

さぁ、ここはどこでしょう?遠賀川ではありませんよ。

tsukushijiro01

(ヒント:九州で一番長い川です。)

というわけで、あまり地の利のない福岡の町を勉強する目的で、宿主の探検が始まります。

それでは、わからないことは実際に行って見て触れてみる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

ちょっと良い北九気質 / Our favorite Kitakyushu temperament

Japanese Title (邦題): 「ちょっと良い北九気質」末尾に

 

Our favorite Kitakyushu temperament

Good morning to the World and Kanmon!

The long holidays are over and daily life is back to normal. (In western countries, it is not that long, but…)

Unfortunately, it rained on the last day here in Kitakyushu.

However, the rain stopped by mid-morning, and we received pictures of the wisteria garden from a guest staying here on the last day.

wisterialastday01

In recent years, the wisteria flowers have been blooming earlier than usual due to global warming, but this year they were able to be seen throughout Golden Week, which pleased our guests.

The wisteria garden here closed at the end of the holidays.

Even though the park was so beautiful on the final day that it would normally be possible to charge a higher variable admission fee, it was apparently the lowest price as a token of appreciation for the number of visitors on the rainy final day.

Oh, this is a bit considerate Kitakyushu temperament.

We felt that there are temperaments like this in Kitakyushu and that it’s a nice aspect of us.

On the first working day after the holidays, similar news was reported across the country such as mothers and children getting into accidents on their way to kindergarten.

Here in Kitakyushu, I once encountered a serious accident involving a car and crane right after it happened.

seriousaccident01

Thank you and you have a nice day staying alert and keeping safety first.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ちょっと良い北九気質

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

長い連休も終わり、日常が戻ってきました。(欧米では決して長くはありませんが、、、)

ここ北九州の連休最終日はあいにくの雨となりました。

それでも雨は午前中には上がり、連休最終日に滞在されたゲストさんからは藤園の様子が送られてきました。

wisterialastday01

ここ数年、温暖化のためか見頃が早まっていた藤の花ですが、今年の藤はGW中ずっと見られたようで、ゲストさんたちも喜んでおられました。

連休終了と同時にこちらの藤園も閉園。

最終日の変動性入園料はいつもならもっととれる綺麗さだったのにもかかわらず、雨と最終日の来園者に感謝してか、最低価格だったそうで、粋な計らいだなぁと感心しました。

これぞ小粋な北九州気質!

北九州ってこういうところあるよなぁ、なんか良いよなぁ、と感じました。

さて、連休明け初日、全国でも通園中の母子が事故に遭うなどのニュースが報じられていましたが、ここ北九州でも、、、

seriousaccident01

乗用車とクレーン車とのちょっとひどい事故直後に遭遇することがありました。

それでは、気を引き締めて安全第一で過ごす素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )