まだまだ微妙に心配 / Still worrying about it

Japanese Title (邦題): 「まだまだ微妙に心配」末尾に

 

Still worrying about it

Good morning to the World and Kanmon!

Lately, even we in a little guesthouse have been able to feel the recovery of inbound tourists.

However, we are still worrying about it.

There is one very popular sightseeing spot where more than 90% of our guests have visited.

We got guests’ message from the spot in the last weekend.

yamaguhiinfection03

It seemed that there were a lot of people at the market, because weather was fine last weekend. So they could enjoy good Sushi lunch there.

But, honestly speaking, it is hard for us to be 100% happy about that situation.

Because, the prefecture on the other side of the strait is no longer the worst, but still second worst number of infection in Japan.

yamaguchiinfection04

COVID infection may be no longer a threat, but number of death by COVID-19 has been still about 100 or more everyday.

As I have visited my old parents every other day to check how they are doing, so I have been worrying if our guests get infected in the crowd and come back to this guesthouse.

Thank you and you have a nice day with self controlling which is a little stricter than you are needed.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

まだまだ微妙に心配

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

このちいさいゲストハウスでも、インバウンドの復活を感じるようになってきました。

でも、、、まだまだ心配なんです。

当宿を利用されるゲストさんが、ほぼ9割が訪れる観光スポットがあります。

この週末も現地からレポートが届きました。

yamaguhiinfection03

日曜のお昼過ぎまで天気が良かったので人出もずいぶんあったようですが、とても良いランチができたようです。

でも、正直なところこの状況、もろ手を上げて喜べないんです。

今、対岸の県は、ワーストは脱したものの、まだ国内ワースト2位の感染率を記録しています。

yamaguchiinfection04

今や感染など恐るに足りないのかもしれませんが、死者数は毎日100人前後で推移しています。

自分は二日に一度は年老いた両親の顔を見に行っている状態なので、万が一、ゲストが市場で感染して宿に戻ってこないか気が気ではありません。

それでは、必要を少し上回る厳しい自己管理を続けることで素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

 

独自の警戒宣言発動!/ Triggering our own warning declaration!

Japanese Title (邦題): 「独自の警戒宣言発動!」末尾に

 

Triggering our own warning declaration

Good morning to the World and Kanmon!

It seems that Kanto region is being alerted heavy snowing today, but it was sunny and warm here in Kanmon area on Thursday.

yamaguchiinfection00

To utilize such warm weather, we opened all windows of this building and cleaned each room up, yesterday.

When I cleaning watching the other side of the strait, I heard on news that the other side is in big trouble now.

yamaguchiinfection01( https://www3.nhk.or.jp/news/special/coronavirus/data/ )

Huh, when?

In the neighbor prefecture, people move busier in the town on the other side of the strait than their prefectural capital city.

yamaguchiinfection02( https://www3.nhk.or.jp/lnews/yamaguchi/20230208/4060016146.html )

It means that the town is now most risky place for infection in this country, doesn’t it?

As I heard that our guests are planning to visit the fish market, we will alert them and at least ourselves with this phenomenon in our mind.

Thank you and you have a nice day without forgetting to deal defensively against any risks in front of us.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

独自の警戒宣言発動!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

関東では大雪警報が出ているみたいですが、木曜日の関門エリアはポカポカ陽気でした。

yamaguchiinfection00

そんな天気を活かそうと、宿の窓を全部開けて換気をし、掃除しながら窓の外を眺めていると、

海峡の向こう側が大変なことになっているというニュースが聞こえてきました。

yamaguchiinfection01( https://www3.nhk.or.jp/news/special/coronavirus/data/ )

え!いつの間に?

隣の県では、県庁所在地よりも対岸の町の方が人の往来が激しいので、きっと日本国内で最も感染リスクが高くなってるでしょうね。

yamaguchiinfection02( https://www3.nhk.or.jp/lnews/yamaguchi/20230208/4060016146.html )

ゲストさんは今日、海鮮市場を観光する予定みたいですし、彼らにはもちろん、少なくとも自分達はこうした状況を頭の片隅に入れて行動したいと思います。

それでは、リスクには常に自衛対処する気持ちを忘れずに素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

 

始動? / Get moving?

Japanese Title (邦題): 「始動?」末尾に

 

Get moving?

Good morning to the World and Kanmon!

When I cleaning this house and looked out the window,

I found out that the scenery is changing.

sunflowermurasaki01

Huge ferry boat under construction at the shipyard on the other side was pulled by tugboats and she was showing whole hull. 

Her outfitting seems to progress very much. She may set off on maiden voyage soon.

I heard that she will be the Japanese first LNG-fueled ferry boat and I concerned a little bit about her running costs.

Thank you and you have a nice day, sailing into the new world.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

始動?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

掃除をしながら、窓の外に目をやると、

景色が変わっていました。

sunflowermurasaki01

対岸の造船所で建造中の大型フェリーが引き出されて、そのハル(船体)全てを見せていました。

艤装もずいぶん進んだようで、まもなく処女航海?

国内初のLNG燃料フェリーということでランニングコスト気になりますね。

それでは、新しい世界に漕ぎ出す素敵な一日を!

<主:英 / 従:日> #さんふらわあ, #むらさき, #LPG燃料フェリー, #処女航海, #ゲストハウス, #宿泊, #灯火, #関門, #下関, #門司, #門司港,