対岸の火事!/ The town of Conjecture in Nagata-cho!

Japanese Title (邦題): 「対岸の火事!」末尾に

 

The town of Conjecture in Nagata-cho!

Good morning to the World and Kanmon!

I went to the near and far place from this guesthouse TOUKA.

sakurahikoshima05

Away from major traffic network, the town has a little deserted atmosphere but residents seems to be high classed people. I personally like the place.

sakurahikoshima06

sakurahikoshima07

Such a town has been focused by all over Japan for several days.

(Vice minister of Ministry of Land, Infrastructure and Transport commented that he was working for building new bridge between Shimonoseki (Prime minister Abe’s electoral zone) and Fukuoka (Vice prime minister Aso’s electoral zone) for their sake. Because of that, he expressed his resignation yesterday.)

The town is Hikoshima, part of Shimonoseki.

I think that we don’t need the new bridge so far. Government of Japan should save its budget. And it seems that both Abe and Aso has enough percentage of votes (more than 70%) in their electoral zone.

We have felt sick and tired to hear conjecture of politicians and officers. Their train of thought is like that of developing country of “General nim”.

Buy the way TOUKA do conjecture.
It is not for politician or this wife. For the sake of our guests, we propose various ideas to local government and various related parties. Those ideas have came out from talking with guest about “what they felt inconvenient during their trip”. We can understand their complaints and opinions, as we talk a lot with our all guests.

Thank you and you have a nice day, with conjecturing what your important person think.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

対岸の火事!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

当宿「灯火」から近くて遠い町に行ってきました。

sakurahikoshima05

主要な交通網からは外れた場所に位置していて、少し寂れた感じはするものの、上質の人たちがお住まいのようで、自分はその雰囲気がとても好きなんですが、、、

sakurahikoshima06

sakurahikoshima07

そんな町がここ数日、日本中から注目されています。

まぁ新しい橋は要らないでしょう。歳出は削減すべきだし、作らなくても絶大的な得票率(7割以上)を得ているみたいだし、、、

それにしても、役人や政治家のそんたく(忖度)、、、将軍様の国でもあるまいし、思考回路が発展途上です。

ところで「灯火」は忖度します。政治家やその奥さんを、ではありません。すぐに帰国してしまうために、不便だなぁと感じたことを発信できない旅行者に代わって、彼らの思いを役所他・関係各所にしっかり伝えていこうと思います。彼らの意見・不満はここで話している中でおおよそ感じ取っています。

それでは、身近な大切な人こそ忖度して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

橋とさくら!/ The Bridge and Sakura!

Japanese Title (邦題): 「橋とさくら!」末尾に

 

The Bridge and Sakura!

Good morning to the World and Kanmon!

I drove Kanmon area around the bridge yesterday.

sakuramekari01

sakuramekari02

sakuramekari03

sakuramekari04

Cherry blossoms are in full bloom at both my favorite spot and secret spot.
As trees close to the strait in where strong wind blows still have buds, we guess that this weekend will be the best timing for Sakura blooming.

sakurahikoshima01

sakurahikoshima02

sakurahikoshima03

sakurahikoshima04

We are going to advice the very best spots to our guests who are coming this weekend.

Thank you and you have a nice day under fully blooming Sakura trees watching beautiful bridge.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

橋とさくら!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

橋を中心にグルっと車でまわってきました。

sakuramekari01

sakuramekari02

sakuramekari03

sakuramekari04

お気に入りのスポットもとっておきのスポットも満開です。
風の強い海峡沿いの木にはまだまだつぼみが少なくないので、この週末あたりが最高の見頃になるのかもしれません。

sakurahikoshima01

sakurahikoshima02

sakurahikoshima03

sakurahikoshima04

これからいらっしゃるゲストには最高のスポットをアドバイスしたいと思います。

それでは、橋を眺めながら満開の桜の下で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

しあわせって何だっけ?/ What is Happiness?

Japanese Title (邦題): 「しあわせって何だっけ?」末尾に

 

What is Happiness?

Good morning to the World and Kanmon!

Guests who came back after sightseeing gave me this.

fourleafclover01

At first, I thought that it was dried radish sprouts to trash bin, but I found 4 leaves on it. It was found it on Ganryujima island by old enough guys.

I admired that there is same legend in the neighbor country too.
Is it universal legend?

What is happiness for you?
I think it is already happiness that they enjoyed the time looking for four-leaf clover on the small island during trip which they don’t expect too much.

Thank you and you have a wonderful day of universal standard.

P.S. I will make a pressed leaf with this and glue it on their file in our guest book, praying for their happy future.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

しあわせって何だっけ?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

観光を終えて戻ってきたゲストから、やっさんに、ともらいました。

fourleafclover01

最初カイワレの干からびたゴミかと思いましたが、よく見ると葉っぱが4枚あります。巌流島で見つけてきたそうです。良い歳した男が、、、

おぉ、お隣の国でもおなじ言い伝えがあるのかぁ、と感心してしまいました。
万国共通なのかな?

あなたにとって「しあわせ」って何でしょう?
あまり期待せずに訪れた旅先で、ふと渡った小島で草むらにしゃがみこんで無心に探してる、そんな時間を持つこと自体が「しあわせ」な気がしたりします。

それでは、どうぞ世界基準の素敵な一日を!

P.S. せっかくいただいたので、押し葉にして宿帳の中の彼らのファイルに貼り付けておこうと思います。しあわせな未来を祈りながら。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ