灯台下暗し 〜 穴場スポットは目に見えるところに!/ The Brand New Listing of our Secret Spots!

Japanese Title (邦題): 「灯台下暗し 〜 穴場スポットは目に見えるところに!」末尾に

 

The Brand New Listing of our Secret Spots!

Good morning to the World and Kanmon!

It is the last period of SAKURA season 2018 Kanmon area.

Before all flower will be blown away, I wanted to check one tree which I see everyday. So I went to see it closely during our guest were out for sightseeing.

Yes, it is the tree of my concern.

easth03

At there, the hill was covered by dancing Sakura petals everywhere. It seems like one scene in the KABUKI stage.

easth02

Petals on the ground were soft and it is like pink carpet. It was too beautiful for us to step on the carpet.

easth01

The strait view from there was also wonderful. And it become our brand new Listing of TOUKA’s Secret Spots.

The real high grade spots in Kitakyushu/Kanmon is not on any guidebooks. Don’t you come here to try to be healed by such A grade power spots

Thank you and you have a nice day at yours only secret spots.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

灯台下暗し 〜 穴場スポットは目に見えるところに!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

関門エリアのSAKURAシーズンも終盤です。

散り終わる前に、毎日見ている桜の木を一度近くで見てみようと思い、お昼過ぎに起きてきたゲストが出かけるのを待って、行ってみました。

そう、気になる木です。

easth03

なんとそこでは丘一面、桜の花びらが狂ったように舞い踊り、まるで歌舞伎の演目のようです。

easth02

降り積もった花びらはまるでふかふかのピンクのカーペットのようで、独り占めするにはもったいない無垢の状態でした。

easth01

そこから望む海峡の光景も絶品で、「灯火」自慢のゲストのための「ガイドブックに載っていないシークレットスポット」に堂々ランクインです。

ガイドブックにないスポット・ショップ・レストランにこそグレードの高いものが多い関門エリア、、、一度 癒されに来てみませんか?

それでは、どうぞ自分だけの秘密の場所で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

最初の犠牲者!/ The First Victim!

Japanese Title (邦題): 「最初の犠牲者!」末尾に

 

The First Victim!

Good morning to the World and Kanmon!

There was the first victim on Sunday, caused by JR timetable revision.

The victim: Korean, Male, Age = 30s.

He came by the morning flight and arrived at Kokura station 10:30.

He came to TOUKA to leave his baggage without listening our advice of going straight to sightseeing spot. It was after 11:00.

Yes, he wanted to go to Karato Market for sushi, as we guessed. But there is few train in that time since Saturday.

jr05

He had not only the risk of no chance taking pictures of photogenic displayed sushi, but also the risk* that he cannot eat sushi, because of sold-out, if he arrive there afternoon.
(*Lately, many guests complained “Too many people”, “No sushi in afternoon”.)

This time, TOUKA gave him special advice, however

JR Kyushu new timetable will continue for a year. They may reduce more train, if they will change again.

As we cannot make special advice for all guest in future, we decided to create our own “contingency plan”*. (*I used to be a professional of closing any troubles and have to utilize the skill.)

Tourism is the last resort of Japanese domestic economy. Damage caused by timetable revision may be small for individual guest level, but so many guests will suffer this trouble in public transportation. Bad rumor spread fast and less tourists interested in traveling northern Kyushu area. They already complaint about expensive price of JR tickets.

Thank you and you have a nice day, flexible toward any risks.

P.S. If local government have money to pay individual students loan, how about taking care for All tourists’ comfort transportation who will visit our city?

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

最初の犠牲者!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この土曜日からの改正に、最初の犠牲者が出てしまいました。

犠牲者は、、、韓国人男性、30代。

日曜朝の便で到着し、小倉駅に10時半到着。
こちらからの観光スポット直行のアドバイスは聞かずに、荷物を預けに「灯火」に到着したのは11時を過ぎてから。

さあ、下関の唐戸市場に行こうとするも電車は極めて少ない。

jr05

このままではお昼前に市場に着くことはできず、フォトジェニックに陳列された寿司の写真どころか、売り切れも必須*!
(*最近、お昼頃出かけると食べたいネタが売り切れてたとゲストからの苦情も多い人気市場です。)

今回は「灯火」なりの特別なアドバイスをしましたが、、、

電車のダイヤはこの先一年変わるはずもなく、もし変わったとしても減便へ向かう方向性まで変えられません。

いつも「灯火」スペシャルアドバイスが出来るわけではないので、「灯火」独自のcontingency plan*を作成することにしました。(*サラリーマン時代にはリスクマネジメント専門、トラブル・クローザーですから、、、こんな時こそ活かさないとね。)

ツーリズムは沈みゆく日本(国内)経済のラストリゾート。今回のダイヤ改正、一人あたりの被害は軽度でも、何人もが犠牲になると公共交通機関に対する評価が下がり、観光客の足が遠退きます。ウワサはすぐに広がります。旅慣れたゲストの間での他国との料金比較による日本の公共交通機関の評価は低いことを知っている人は少ないようですが、、、

それでは、どうぞどんなリスクにもフレキシブルに素敵な一日を!

P.S. 学生「個人」のローンを立て替わる金銭的余裕があるのなら、当市を訪問する観光客全員のためになんとかしませんか?北橋さんっ!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

週末は、、、やっぱりココへ!/ Must see this NOW!

Japanese Title (邦題): 「週末は、、、やっぱりココへ!」末尾に

 

Must see this NOW!

Good morning to the World and Kanmon!

We are recommending all guests who come this week,

To go to this place!

Chofu01

This is not temple in Kyoto.

Chofu03

Chofu04

Chofu05

It is NOW to look around Kanmon area.

Chofu06

Thank you and you have a nice day enjoying best season of the area.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

週末は、、、やっぱりココへ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今週来ているゲスト全員に進めています。

Chofu01

Chofu02

この週末行くべき場所はココ!

Chofu03

京都ではありませんよ。

Chofu04

Chofu05

いままさに関門が「旬」です。

それでは、どうぞ旬を味わう素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ