ためになるスポット / Beneficial place to visit

Japanese Title (邦題): 「ためになるスポット」末尾に

 

Beneficial place to visit

Good morning to the World and Kanmon!

kitakyushumovie01

I visited this place and event on the previous day of the Olympic torch lighting ceremony.

Exif_JPEG_PICTURE

“Movie people from city of Kitakyushu”

I wanted to recommend the event but the place have been temporary closed since the day of ceremony, due to state of emergency for COVID-19 infection. It is so disappointing!

Through the event, we can recognize that this town is connecting very close to Japanese movie culture surprisingly.

Exif_JPEG_PICTURE
(There is an exhibition about films which my old classmate directed and it was very interesting.)

The event will be held till July, so I want many people to visit there in June and July. Admission free.

Thank you and you have a nice day, you don’t see the movies but feel them.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ためになるスポット

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

kitakyushumovie01

こちらのスポット、現在進行形のイベントには今週、オリンピック聖火の点灯セレモニーの前日に訪ねてみました。

Exif_JPEG_PICTURE

是非紹介したいイベントだ と思っていたら、点灯セレモニーの日から緊急事態宣言を受けて臨時閉館とのことで、ちょっと残念!

意外にもこの町が日本の映画文化に繋がっていることを再認識することができます。

Exif_JPEG_PICTURE
(学生時代のクラスメイトの作品についての展示もあって、興味深いです。)

7月までやっているので、是非6月以降に見に行ってもらいたいイベントです。入場無料。

それでは、本編は見ないけれど映画に触れる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

きっと来る、きっと来るっ!/ IT will come soon!

Japanese Title (邦題): 「きっと来る、きっと来るっ!」末尾に

 

IT will come soon!

Good morning to the World and Kanmon!

To take care small business, I drove to our port town yesterday.

On the way back, I visited the pier to see what was going on there. Of course, after checking there was a few people around the pier.

lightingceremony01

lightingceremony02

It was evening, so most of the preparation was finished. What was left was only waiting for the arrival of the torch.

lightingceremony03

Now, it is the day today!

I heard that ordinary people cannot attend the event. But I could see pretty many chairs under the tents. And I wonder if infection prevention was OK.

We do hope that the lighting ceremony will be executed safely and successfully. It seems that someone in management team of the torch relay in neighbor prefecture was infected lately.

Thank you and you have a nice day, being extremely cautious about everything.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

きっと来る、きっと来る!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

ちょっとした用事があって、我が港町まで出掛けてきました。

そのついでに海岸がどうなっているか見てみました。もちろんその周辺が閑散なことを確認した上で。

lightingceremony01

lightingceremony02

夕方だったこともあって、会場のテント設営等はほぼ終わり、あとは聖火を待つだけという状態でした。

lightingceremony03

さあ、今日がその当日です!

一般の観客は入れないとの話ですが、テントの下には結構な数のパイプ椅子が並べられていて、率直に大丈夫なのかなと感じました。

緊急事態宣言発効の初日、前日には過去最多の感染者数を市として記録した直後に、聖火点灯式の会場で取り返しのつかないことにならないと良いなと祈ります。最近ではお隣の県ではリレー運営関係者の陽性が判明したばかりですし。

それでは、念には念を入れて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

目前に迫る!/ Just around the corner!

Japanese Title (邦題): 「目前に迫る!」末尾に

 

Just around the corner!

Good morning to the World and Kanmon!

Last half of this week will be Golden Week in Japan.

This week is just one week before and there is event everywhere in this town.

grandmarket01

It seems that we will have good weather in this weekend and we hope that many people visit this port town.

grandmarket02

grandmarket03

Thank you and you have a nice day with perfect infection control.
(*Death by COVID-19 infection will be 10,000people soon in Japan.)

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

目前に迫る!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

今週後半から日本はゴールデンウィークに突入です。

その前哨戦にあたるこの週末、わが港町はイベント一色です。

grandmarket01

この週末は良い天気が続くようで、多くの人に来てもらいたいですね。

grandmarket02

grandmarket03

それでは、感染に対して万全の対策で素敵な一日を!
(*まもなく感染による日本での死者の数は1万人になります。)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )