Japanese Title (邦題): 「とうとう完全撤退!地方移住検討者に忠告っ」末尾に
Finally, a complete withdrawal! Our advice for those considering moving to Local areas
Good morning to the World and Kanmon!
The cutting off of local areas has begun.
People living in big cities like Tokyo may not notice, but large companies’ disregard for locall areas has become increasingly apparent recently.
Here in my hometown, a port town, major city banks stopped having branches or will no longer have even directly operated ATMs.

I understand that this is to improve operational efficiency, anticipate future labor shortages, and promote digital transformation (I hate this term, but…)
In the end, it will happen that people living in local areas will suffer inconvenience and trouble.
If you use major city banks and are thinking of moving to a local area in the future, it would be wise to start considering now which bank you or your business will use as your main bank.
This is an advice from my own experience.
Thank you and you have a nice day enjoying a vibrant life in a local area of Japan, free from the negative aura that pervades big cities but filled with positive prana.
from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )
とうとう完全撤退!地方移住検討者に忠告っ
世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。
地方の切り捨てが始まっています。
東京など大都市にいる人は気付くこともないと思いますが、大企業の地方軽視がここのところ顕著です。
ここふるさとの港町ではとうとう都市銀行の店舗も直営ATMすらもまもなく無くなってしまいます。

業務の効率化と将来の人手不足を見越した対応、そしてDX(=宿主は嫌いですが、この用語)の推進するためと理解は出来るのですが、、、
結局のところ、地方に住む人が不便・不都合を被ることに変わりありません。
都市銀行をご利用の、将来地方移住をお考えのあなた、、、今のうちからご自身や事業のメインバンクをどこにするか検討されておく方が賢明ですよ。
これはすべて自分自身の経験からのアドバイスです。
それでは、大都市に蔓延するネガティブオーラのない、良いプラーナ溢れるにっぽんの地方で元気いっぱいに過ごす素敵な一日を!
灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )






