おかえりモジ!/ Welcome home to MOJI!

Japanese Title (邦題):「おかえりモジ!」末尾に

 

Welcome home to MOJI!

Good morning to the World and Kanmon!

I came back to this home town, Moji, after pretty long time.

Non-essential and non-urgent crossings between prefectures are requested to be self-restraint for many months, but I crossed not a few prefectural borders toward the town, TOKYO.

Of course, my moving was not non-essential and non-urgent.

roadtobevaccinated01

The biggest purpose is the most important thing in these days. Yes, vaccination. And financing.

Because of the bad vaccine logistic of Japanese government, priority inoculation for hotel industry in Fukuoka had been cancelled temporary and I was also refused to get mass inoculation in Fukuoka. So I decided to go to Tokyo hurriedly.
(Both priority inoculation and mass inoculation for other residents are restarted in Fukuoka. Anyway, too many people waiting for making reservation and I will be vaccinated in late October, if I tried to get it in Fukuoka. So my decision seems to be a kind of right decision.)

By the way, vaccination interval of Moderna vaccine is too long for staying in that town “Tokyo”.

But I could have fun time with my pretty grand-daughters and be satisfied to do so.

For transportation to Tokyo, I decided not to use public transportation. So I did cross so many prefectural border lines.

roadtobevaccinated91

Finally, I came back home on the holiday of autumn equinox day. The souvenir street in this town was very quiet even on public holiday.

roadtobevaccinated92

When I rolled down the window of my car, I could smell of the port. After I came back to this guesthouse, I could enjoy watching ships moving through the strait and equinox’s sunset.

roadtobevaccinated93

roadtobevaccinated94

I did recognized again that I love this town.

Thank you and you have a nice day at your most favorite place.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

おかえりモジ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

久しぶりに戻ってきました、わが町 門司!

不要不急の県をまたぐ移動の自粛が叫ばれるなか、いくつもの県をまたいで行ってきました”東京”へ。

もちろん不要不急ではありませんよ。

roadtobevaccinated01

最大の目的は今一番大事なこと、そうワクチン接種!それから資金の確保。

日本政府のワクチンロジスティックの不備のため、福岡県での宿泊業者の優先接種が立ち消えになり、集団接種も断られ、急遽東京行きを決めた次第です。
(今になってどちらも可能になった様ですが、福岡では予約待ちが多すぎて接種完了が10月末以降になるため結果として良かったです。)

それにしてもモデルナ、接種間隔の長さには参りました。

でも、そのおかげで孫娘たちとは濃密な時間を長く持てました。

移動についても、感染リスクを下げるために公共交通機関は回避。そのため本当にいくつもの県またぎをさせてもらいました。

roadtobevaccinated91

で、戻ってきたわが町。秋分の日のお休みなのに、車から見たお土産ストリートは静かなものでした。

roadtobevaccinated92

窓を下ろすと港の香りが、、、宿に戻れば海峡を行き交う船、そして秋分の日の日没。

roadtobevaccinated93

roadtobevaccinated94

やっぱり、この町って良いなとあらためて実感した一日でした。

それでは、一番好きな場所で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

これぞトレンディ!/ This must be trendy style!

Japanese Title (邦題): 「これぞトレンディ!」末尾に

 

This must be trendy style!

Good morning to the World and Kanmon!

In the middle of COVID-19 pandemic, we found that a brand-new guidebook was published.

brandnewguidebook01

brandnewguidebook03

Honestly we were surprised by its challengeable publishing and we checked its contents with curiosity. It contains very trendy information in it.

What is the criteria of trendy is that the information in the guidebook is quite matching with the route of our recent guests in these 6 months.

brandnewguidebook02

We also admire that the book introduces Shimonoseki and Moji together, Usually guidebooks introduce them separately.
(The route was also contained in it which includes the route started from the airport where group of Sakura Viewing Party participants who lives in the other side of the strait.)

Now we are expecting more guests will come by following these routes.

Thank you and you have a nice day, enjoying effectively without 3Cs.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

これぞトレンディ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

コロナ禍の渦中にあって、最近出版されたご当地のガイドブックを発見しました。

brandnewguidebook01

brandnewguidebook03

なかなかチャレンジャブルな刊行に驚きながらも、さっそく中を拝見したところ、これが結構トレンディな内容構成だったりします。

なにがトレンディと判断した基準かというと、この半年間にご利用いただいた日本人のゲストさんたちの旅行ルートがしっかり網羅されているところです。

brandnewguidebook02

下関・門司がキチンとセットで紹介されていることも、これまで見てきたガイドブックとは異なり、感心するポイントです。
(対岸に在住の「桜を見る会御一行様」御用達の地方空港を起点にしたルートも記載されています。)

このルートでいらっしゃるゲストさんたちを期待して、、、

それでは、密を避けていいとこ取りで効率よく素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

それでは また来年!/ Well, see you next summer!

Japanese Title (邦題): 「それでは また来年!」末尾に

 

Well, see you next summer!

Good morning to the World and Kanmon!

August was over.

At the same time, summer of Kanmon was over.

mekaripool2021-03

But in this summer, just after August started, all public swimming pools were closed due to state of emergency for COVID-19 pandemic. It was very unusual summer in which we couldn’t enjoy swimming pool in the hottest period.

As I informed already, I could not used swimming coupons up before the closure and I was worried about how I can get the refund for unused coupon.

mekaripoolclosed03

Finally I called the management office and found out that my coupons are still valid.

According the office, however, my coupons are only valid for outdoor swimming pool during summer time. it is because the prices are different between indoor pool and summer pool. So the time I can start using the coupon will be the next summer, July 2022.

So I felt both happy and sad in same time and I decided to take care not to loose the paper coupons.

Thank you and you have a nice day, dreaming the next summer, we couldn’t worry about risk of infection.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

それでは また来年!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

8月が終わってしまいました。

今年の関門の夏もお終い。

mekaripool2021-03

でも今年は8月に入ってすぐに緊急事態宣言を受けての公営プールが緊急で閉場したために、一番プールに入りたい真夏に涼めないという異常な夏でした。

宿主がそのプールの利用回数券を買って使えなかったことはすでにお伝えした通りですが、運営団体に確認したところ回数券はまだ有効とのこと。

しかしながら屋内プールとは利用料金が異なるため、これからの季節には利用できず、次に使えるのは来年の夏!7月になるとのことでした!

mekaripoolclosed03

なんかうれしいような、悲しいような、、、来年まで券なくさないようにしないとね。

それでは、来年の夏、マスク不要の夏を夢見て素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )