海峡暮らしの魅力を手に取っていただく / Experience the charm of strait life on each hand

Japanese Title (邦題): 「海峡暮らしの魅力を手に取っていただく」末尾に

 

Experience the charm of strait life on each hand

Good morning to the World and Kanmon!

What we offer our guests is not just a place to sleep for the night.

straitonhand01

We are sharing our experience of living in a strait town.

Sometimes we even let our guests pick up and experience the charm.

As a result, many guests enjoy the experience and not a few return to visit and stay here again.

What’s surprising is that they are from overseas!

Why not try and touch living on the Strait for yourself?

Thank you and you have a nice day enjoying things you can only do here.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

海峡暮らしの魅力を手に取っていただく

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

当宿がゲストさんたちに提供しているのは、一晩の寝床ではありません。

straitonhand01

海峡の町に住んでみるということを経験としてシェアしています。

時にはその魅力を手に取ってみていただいたりもします。

その結果、そんな体験を気に入っていただき、ふたたび訪れられるゲストさんも少なくありません。

それも海外から!

そんな海峡暮らし、一度その手で触れてみませんか?

それでは、ここでしかできないことを楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

ちょうど中間で心地よい / Comfortable just in the middle

Japanese Title (邦題): 「ちょうど中間で心地よい」末尾に

 

Comfortable just in the middle

Good morning to the World and Kanmon!

I mentioned that this land is rich in nature, but…

to be precise, it is located halfway between nature and man-made, and between city and countryside, and it is a little closer to nature in terms of location.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

As it is located on a hill overlooking the man-made city structures, you may be able to enjoy a unique comfort in the sense that you can calmly and coolly observe the sky and human activity.

Recent guests seem to notice this immediately after checking in, and not a few of them relax in their rooms for a long time, forgetting to go out.

We try not to disturb such guests and instead try to let them enjoy this atmosphere.

Thank you and you have a nice day enjoying the unique charm of this area.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ちょうど中間で心地よい

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

この土地、自然あふれる環境とお伝えしましたが、、、

正確に言うと、自然と人工の中間、そして都市と田舎の中間に位置していて、ロケーション的にはちょっと自然よりです。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

人工的な街の建造物などを見下ろす高台なので、なんか冷めた目で落ち着いて空模様や人間の活動を眺めることができるという意味では他にはない心地よさを味わえるかもしれません。

最近のゲストさんもチェックイン後すぐにそれが分かるようで、出かけることも忘れて長いこと部屋で寛がれる方も少なくありません。

そんなゲストさんに対しては邪魔をせず、この環境をじっくり味わってもらえるよう、努めてそっとしておくよう心がけています。

それでは、この土地ならではの良さを満喫する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

自然に包まれて / Feeling of being surrounded by nature

Japanese Title (邦題): 「自然に包まれて」末尾に

 

Feeling of being surrounded by nature

Good morning to the World and Kanmon!

Although there are some creatures like hornets that we may not be too happy about,

it seems like we’ll encounter a variety of creatures while here.

As I was taking a photo of the sunset to show to my guests who had just gone out for dinner, 

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

I heard a noise next to me.

When I looked back, I saw a strange creature walking towards me.

When it caught my eye, it stayed still for a moment before disappearing into the woods.

When I enlarged the image I had taken in a hurry at that time…

anaguma01

It looks like a badger.

Why not come and see this natural environment?

Thank you and you have a nice day experiencing the feeling of being surrounded by nature.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

自然に包まれて

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

スズメバチのようなあまり歓迎したくないものもありますが、

ここにいると色々な生き物に遭遇するようです。

夕食にと出かけていったゲストさんに見せてあげようと夕陽の写真を撮っていたところ、

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

横の方でなにか物音が聞こえます。

そちらを振り返ると、見かけない生き物が歩いてきます。

自分と目が合うと、しばらくじっとしてから林の方に姿を消してしまいました。

その時慌てて撮った画像を拡大してみると、、、

anaguma01

どうもアナグマのようです。

以前からタヌキのような、未確認生物がいるなとは思っていたのですが、、、

こんな自然に溢れたこの環境、一度見に来てみませんか?

それでは、自然に包まれる感覚を味わう素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )