そろそろ次のこと。/ It’s about time for the next

Japanese Title (邦題): 「そろそろ次のこと。」末尾に

 

It’s about time for the next

Good morning to the World and Kanmon!

When I check the cherry blossoms here in Fukuoka Prefecture, 

the signs “starting to fall” are becoming more and more prominent.

The situation is similar here in Kitakyushu, at famous cherry blossom spots.

Usually, it’s a little sad when the cherry blossom season ends, 

but that’s not the case in Kitakyushu.

It is because these will bloom soon after the cherry blossoms season have finished.

kawachifuji2019-04

kawachifuji2021-00

kawachifuji2021-01

And they will bloom with such quality that the whole world will be captivated!

( https://edition.cnn.com/travel/gallery/most-beautiful-japan/index.html )

At this guesthouse, reservations have been filling up with that flower viewing guests since the end of April.

Thank you and you have a nice day with endless fun comes one after the other.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

そろそろ次のこと。

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ここ福岡県のさくらの開花状況を確認すると、、、

「散り始め」という表示が目立つようになってきました。

その状況はここ北九州市内のさくらの名所でも同様です。

一般的にさくらの花のシーズンが終わるのは少し寂しかったりしますが、、、

北九州にあってはそんなことはありません。

なぜなら、さくらが終わってもすぐ後にはコレが咲くからです。

kawachifuji2019-04

kawachifuji2021-00

kawachifuji2021-01

それも世界中が魅せられるクオリティで!

( https://edition.cnn.com/travel/gallery/most-beautiful-japan/index.html 

* 英語の苦手な方はこちら↓で:

  https://www.cnn.co.jp/travel/35064039.html )

当宿でも4月終盤以降はそのお花見目的の予約で埋まってきました。

それでは、次から次へとエンドレスで楽しみがやってくる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

この時期、最高のピクニック・サイト!/ The very best picnic site in this time of year!

Japanese Title (邦題): 「この時期、最高のピクニック・サイト!」末尾に

 

The very best picnic site in this time of year!

Good morning to the World and Kanmon!

There is the place at the end of this long stairs.

sakurapicnic01

You can get the best location all to yourself!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

So, is now the best time to go cherry blossom viewing? Actually, it’s not…

Soon you will be able to enjoy the spectacular cherry blossom viewing there.

The timing happened in the blink of an eye!

Why not take the opportunity to have perfect cherry blossom viewing picnic with your someone special?

Thank you and you have a nice day surrounded by cherry blossoms, not people in spring.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

この時期、最高のピクニック・サイト!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

その場所は、この長い階段の先にあります。

sakurapicnic01

そこでは最高のロケーションを独り占め!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

で、今が最高のお花見の時期かというと、実はそうではなくて、、、

これからもう少しすると圧巻の花見が出来るんです。

そのタイミングたるやアッという間!

その時期を逃さずに大切な誰かとお花見ピクニックしてみてはいかがでしょう?

それでは、春は人ではなくて、さくらに囲まれて素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

この町の弱点! / The weak point of this town!

Japanese Title (邦題): 「この町の弱点!」末尾に

 

The weak point of this town!

Good morning to the World and Kanmon!

On the last day of March, a big trouble happened.

Both National Route 3, located just below,

weakpoint01

and National Route 199, which runs parallely 200m to the sea, were experiencing huge traffic jams heading towards Mojiko.

weakpoint02

It seems it took nearly two hours from here to the neighboring town of Mojiko.

The real cause seems to be traffic accidents,

but there are currently only two ways to travel by car between Kyushu (Kitakyushu) and Honshu (Shimonoseki), which causes frequent heavy traffic jams.

Just the Kanmon Tunnel and the Kanmon Bridge, we have now.

Coincidentally, the Kanmon Bridge is currently under construction and Mojiko Interchange(exit) is not available, so if anything were to happen, it could quickly become a major problem.

Even if a major earthquake does not occur in the Nankai Trough, if multiple accidents were to occur in these two locations…

Kyushu (and maybe Honshu?) would suddenly become an isolated island.

The deterioration of both current routes is also a major concern.

In the past, a stupid Diet member said something inappropriate about the third route, i.e. the idea of building a new bridge, which caused a negative impression to be created, but…

There is no doubt that another measure is needed, both subjectively and objectively.

There is no doubt that another measure is needed, both subjectively and objectively.

Thank you and you have a nice day with preparing another proper emergency response plan in case of emergency.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

この町の弱点!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

3月の最終日。大変なことになりました。

すぐ下の国道3号線でも、

weakpoint01

その海側200mで平行に走る国道199号線でも、門司港方面に向かう流れが大渋滞になっていました。

weakpoint02

ここから隣町の門司港まで2時間近くかかったようです。

その真因は交通事故のようですが、

九州(北九州)と本州(下関)とを車で行き来するには、その手段が現在2つしかないことで頻繁に大渋滞が発生しています。

関門トンネルと関門橋だけです。

折しも、関門橋が現在工事中で門司港インターが使えないために、何か起こるとすぐにこんな大問題になってしまうのです。

南海トラフの大地震が起こらなくても、多重事故がこの二箇所で起きてしまうと、、、

途端に九州は(本州も?)離小島になってしまいます。

現両ルートの老朽化も大きな懸念事項です。

かつて頭の悪い国会議員が三つ目となるルート=新しい橋建設の構想について余計なことを言ったことで、ネガティブなイメージを持たれてしまいましたが、、、

主観的にも、客観的にももうひとつ手段が必要なことは間違いありません。

それでは、いざという時の緊急時対応計画をしっかり準備して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )