未来はモグラ?!/ Becoming Moles?

Japanese Title (邦題): 「未来はモグラ?!」末尾に

 

Becoming Moles?

Good morning to the World and Kanmon!

The Japanese has been covered by the Pacific high pressure system this week, meaning blue skies were visible in the Kanmon area on Friday as well.

hotday2025-01

With no clouds in the sky, the sun and heat have been relentless.

Normally, this weather would be called “fine weather,” but with this heat, we can’t help but think that it might actually be “bad weather.”

Turning on the air conditioner would just raise the outside temperature and would not contribute anything to the environment, in fact it would make it worse, so after I finished cleaning, I turned off the air conditioner and went out at the hottest afternoon.

hotday2025-02

hotday2025-03

The water temperature is 33 degree C. It’s not cold enough to feel comfortable, but it’s a recommended spot to escape the heat because we won’t have to worry about sweating.

hotday2025-04

As I sat by the pool feeling the scorching sun, I wondered what would happen to the Earth without happening of any drastic change/improvement.

This brought to mind the Earth described in an Anime Space Battleship Yamato,” by a manga artist with ties to this city. “The oceans evaporate and the Earth turns reddish brown, and humans build underground cities to live in.” In the Anime, the reason for this is radioactive contamination, but global warming could also be the reason for this future.

I am seriously worried that if we continue living like this, our grandchildren’s generation will not be able to live on earth.

It seems that this country thinks that just by separating garbage and not using plastic bags, they are becoming a green, advanced nation, but I don’t think that what they are doing now will improve the environment.

For example, issue of the carbon dioxide contained in the exhaust gases from gasoline-powered vehicles. As a nation based on automobiles, it is difficult to regulate this, but is Japan seriously considering environmental measures not only for the cars that run within the country, but also for the countries to which it exports?

Automobile makers must be responsible not only for new car exports but also for used car exports.

I wonder if it’s really okay to just export gasoline-powered vehicles in large quantities just because reciprocal tariffs deal was agreed with U.S.  this week.

It may be a good time to reflect on why this country has received the “Fossil of the Day” award so many times. I feel that if we continue to contribute to the consumption of fossil fuels as we have done up until now, relieved that there are no foreigners hopping on planes to travel all over Japan to complain about it, we will reach an irreversible point.

By the way, who is the current Minister of the Environment in Japan? Is he even doing his job?

Thank you and you have a nice day being able to continue living without asking for help from other planets.

P.S. I am quite shocked to find out that the captain of the Space Battleship Yamato, Okita Juzo, is eight years younger than me.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

未来はモグラ?!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

今週の日本列島は太平洋高気圧に被われているせいで、関門エリアでは金曜も青空が広がりました。

hotday2025-01

上空に雲がないことで、空からは容赦ない日差しと猛暑が降り注いできます。

通常であれば、この天気を「好天」と呼ぶのでしょうが、この暑さに実はこれって「荒天」なのではと思えて仕方ありません。

クーラーをつけても、外気温を上げるだけで環境的には何も貢献しないどころか悪化させるので、掃除を終えた頃、一番暑くなる時間にクーラーを切って出かけてみました。

hotday2025-02

hotday2025-03

水温は33度。冷たくて気持ちいいという感じはありませんが、汗をかくのが気にならない点で、オススメの避暑スポットです。

hotday2025-04

そんなプールサイドでジリジリと焼けつく日差しを感じながら考えました。このままこれが続くとこの地球はどうなるんだろう、、と。

そこで思いついたのは、この街ゆかりの漫画家の作品「宇宙戦艦ヤマト」の中に描かれる地球。「海は蒸発して地球は赤茶けた姿に変貌し、人類は地下都市を建設してそこで生活する。」その理由は漫画の中では放射能汚染ですが、温暖化が理由でもあり得そうな地球の未来です。

このままの生活を続けていくと、孫の世代には地上では住めなくなるのではと本気で心配です。

この国ではゴミを分別してレジ袋を使わないだけで、なんかグリーン先進国と思っている節がありますが、今やっていることだけで、この環境が改善するとはとても思えません。

例えば、ガソリン車の排気ガスと含まれる二酸化炭素。自動車立国のためそこにメスが入ることはなかなかありませんが、国内を走行している車の分だけでなく、輸出している先での環境対策まで本気で日本は考えているでしょうか?

新車輸出だけでなく中古車輸出分についても責任があるでしょう。

相互関税が半額に抑えられたからと、ガソリン車をジャンジャン輸出するだけで良いのか疑問に思います。

なぜこの国が何度も化石賞”(Fossil of the Day” award) を受賞しているのか、冷静に考えてみる良いタイミングかもしれません。飛行機に乗ってわざわざ文句を言いにくるガイジンがいないことに、あぐらをかいてこれまで通り化石燃料の消費にばかり貢献していては取り返しのつかないことになるような気がします。

ところで、今の日本の環境大臣って誰?仕事してるのかな?

それでは、他の星に助けを求めなくても生き続けられる素敵な一日を!

P.S. 宇宙戦艦ヤマトの艦長「沖田十三」が、自分より8歳も若いことに少なからずショックを受けています。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

 

客観的に物事を見るということ / Seeing things objectively

Japanese Title (邦題): 「客観的に物事を見るということ」末尾に

 

Seeing things objectively

Good morning to the World and Kanmon!

A guest who had traveled all the way to this unusually hot country asked me a question.

ecoguest01

The question came right after I explained that with the temperature rising every year, the seasonal flowers that the region is so proud of are coming into bloom earlier.

“Are Japanese people really taking global warming seriously?”

Why are all the cars on the Japanese roads gasoline-powered?

and why are almost all the products we see in supermarkets wrapped in plastic?

Hmm, that’s certainly true…

Even though we are actively fighting global warming and environmental issues, eco bags are not the only thing we should be doing!

Electric cars are rarely offered as a purchasing option, and road and charging environments are not improved. TV commercials are mostly for gasoline cars, and at most hybrid cars.

This is what it means to be an island nation, and perhaps we are really just frogs in a well.

If we continue to live comfortably in this island nation without knowing anything about the rest of the world, we will no longer know whether what we are doing is within the realms of normalcy.

Thank you and you have a nice day taking a hard look at what you’re doing.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

客観的に物事を見るということ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

異様なまでに暑いこの国へはるばるやってきたゲストさんに問いかけられました。

ecoguest01

年を追うごとに気温が上がって、地域が自慢する季節の花の見頃が早くなっていることを説明した直後のことでした。

「いったい日本人は地球温暖化に対して真面目に取り組んでいるんですか?」と、、、

道路を走っている車はガソリン車ばかりだし、

スーパーで見る商品はほとんど全てがプラスティックで包装されているのは何故なの?

う〜ん「たしかに」、、、、

地球温暖化や環境問題に積極的に立ち向かっているとはいっても、エコバックだけではね!

電気自動車は購入の選択肢にほとんど上がってこないし、道路・充電環境も改善されない。テレビCMもガソリン車、あってハイブリッド車のものばかり。

これぞ島国、私たちってやっぱり井の中の蛙なのかもしれません。

この島国の中でずっとぬくぬく過ごして他を知らないままだと、自分たちがやっていることがまともの範疇なのかも分からなくなります。

それでは、自分がやっていることをしっかりと見つめ直す素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

この日が一番似合う! / This day suits us best!

Japanese Title (邦題):「この日が一番似合う!」末尾に

 

This day suits us best!

Good morning to the World and Kanmon!

The final day of the three-day weekend was the Japanese holiday “Marine Day,” a relatively new holiday that began about only 30 years ago.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

On such Marine Day, did you do anything related to the ocean?

This guesthouse offers room with a view overlooking the ocean (strait), so our guests could enjoy Marine Day.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Although we do not serve meals, it seemed that guests enjoyed local seafood very much both at lunch and dinner.

This is the perfect place for Marine Day, so why not come and enjoy Marine Day here next year?

Thank you and you have a nice day in a town with an ocean, at a guesthouse with straits.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

この日が一番似合う!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

三連休の最終日は日本の祝日「海の日」、30年ほど前に始まった比較的新しい祝日でした。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

そんな海の日、みなさんは海に関わること何かしましたか?

当宿では客室から海(海峡)を見下ろす景色が楽しめるので、ゲストさんには「海の日」をがっつり満喫していただきました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

食事こそ出しませんが、ゲストさんは昼夜とこの地域の海の幸もしっかり味わったそうです。

「海の日」に最適なお宿、来年はここで「海の日」満喫してみませんか?

それでは、海の見える町、海の見える宿で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )