至高の楽しみ 〜 当宿の秘密 / Supreme fun – Secret of this guesthouse

Japanese Title (邦題): 「至高の楽しみ 〜当宿の秘密」末尾に

 

Supreme fun – Secret of this guesthouse

Good morning to the World and Kanmon!

Next month (50 more days to be exact) it will be 8 years since we opened our guesthouse.

Some of our competitors have withdrawn, and before we knew it, we had become the oldest guesthouse here in the Kanmon area.

During those 8 years, I have learned through experience

that the best part of running a guest house is

“conversation and communication with our guests”.

ourguest01

We hear stories from our guests about their countries, the latest information and concerns of their generation, and recently we even hear from our guests about things that we didn’t know about this town.

Many of the new lodgings these days in Japan offer rooms without interacting with guests at all, or leave the point of contact with guests to young staffs.

Speaking from my own experience, I can’t understand how a host, who invested the most time and money in opening a lodging, would skip the most fun part.

What a lonely “hospitality” where the only return is the MONEY!

If real human relationships are the greatest joy in human life, I feel that running an inn is the greatest opportunity to experience that joy.

Thank you and you have a nice day enjoying your greatest pleasure.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

至高の楽しみ 〜 当宿の秘密

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

当ゲストハウスを開業して、早いもので来月には(正確にはあと50日で)8年になります。

同業者の撤退等もあり、気がつけば、いつの間にかここ関門エリアで最古参のゲストハウスになってしまいました。

そんな8年間の経験の中で体験・実感を重ねて分かってきたのが、、、

ゲストハウス運営の最高の楽しみが、

「ゲストさんたちとの会話・コミュニケーション」だということ。

ourguest01

ゲストさんたちのお国の話、ゲストさんたち世代の最新情報や悩み事、最近ではゲストさんからこの町の知らなかった裏事情まで教えてもらったりするほどです。

最近の新手の宿屋の中にはゲストさんと全く接することなくお部屋を提供したり、ゲストさんとのコンタクト窓口を若いスタッフに任せるところも少なくありません。

当宿感覚で言えば、時間とお金を一番投資して開業した宿主が一番楽しいところをすっ飛ばす感覚がもったいなさすぎて理解できません。

お金だけがリターン、、、なんて淋しい「おもてなし」でしょう!

リアルな人間関係こそが人としての人生最大の醍醐味であれば、宿屋をやりくりするのはその醍醐味を味わう最大のチャンスだと実感します。

それでは、人生最大の楽しみを満喫する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

月イチ、年イチ / Once a month, Once a year

Japanese Title (邦題):「月イチ、年イチ」末尾に

 

Once a month, Once a year

Good morning to the World and Kanmon!

While traveling between Kitakyushu and Tokyo, I try out various local menus that interest me.

But on the days when I don’t want to try new foods, I eat my usual favorites.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

favoritemenu02

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

favoritemenu04

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Although each menu has different regions, ingredients, and recipes, they all have one thing in common.

It is that I want to eat it at least once a month.

( When I think about it, I definitely eat it every time. smile) 

While eating my favorite menu, I realized that there is no such restaurant menu here in Kitakyushu!

To be more precise, such restaurants used to exist in this town, but sadly it seems to have closed down due to successor issues and other issues.

( To be honest, I might be able to eat “Yakisoba and Champon” once a month, which I tried for the first time last year. )

I looked back on the food restaurants that I would like to visit again and again.

I wanted to follow such restaurants and aim to become a lodging facility that people would want to use again and again.

Even so, it would be impossible to get them once a month, so we will work hard to increase the number of repeat guests who come once a year.

Thank you and you have a nice day repeatedly.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

月イチ、年イチ

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

北九州ー東京間、移動にあたって色々興味のあるご当地メニューにトライしていますが、、、

目新しい食べ物にチャレンジしない日にはいつものお気に入りをいただいています。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

favoritemenu02

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

favoritemenu04

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

それぞれ地域も食材もレシピもちがうメニューですが、共通していることがひとつ。

それは「月に一度は食べたい」と思うこと。

(考えてみると、たしかに毎回食ってますね。笑)

そんな大好きなメニューを食べながら気付いたのですが、ここ北九州にはそんな外食メニューがない!

正確に言うと、昔はあったんだけど、悲しいことに後継者問題他で閉店してしまったみたいです。

(正直に言うと、昨年初めて体験した「焼きそばとちゃんぽん」は月イチでも大丈夫かも)

以上、繰り返し利用したい食べ物のお店について振り返ってみましたが、

そんなお店を見習って、当宿も繰り返し利用したい宿泊施設を目指したいと思いました。

そうはいっても、宿屋の場合、さすがに月イチは無理だろうから、年イチで来ていただくリピーターゲストさんを増やしていけるよう、精進してまいります。

それでは、繰り返して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

行ってみたかったお店 / A restaurant I wanted to visit

Japanese Title (邦題): 「行ってみたかったお店」末尾に

 

A restaurant I wanted to visit

Good morning to the World and Kanmon!

During the spring trip of this guesthouse’s host,

he enjoys exploring food more than sightseeing.

He visits some restaurants that he had seen in magazines and on TV while he was at Kanmon.

The first place he visited this time was…

a restaurant introduced by an Olympic medalist in table tennis.

gomihachin02

As he said that this is the very first gyoza(dumpling) local residents eat, so the host has wanted to go there.

Not only he satisfied with the taste of their foods, but he also learned a lot from the “spirit of hospitality” at the franchise restaurant.

gomihachin01

“Immediately incorporate good initiatives taken elsewhere” We would like to make our guesthouse even better with the policies that the host has been in place since his days as a company businessman.

Thank you and you have a nice day with cheap but delicious food.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

行ってみたかったお店

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

当宿宿主の春の旅。

楽しみは観光よりも食の探訪。

関門にいる間に、雑誌やテレビで触れたお店を訪ねます。

今回まず訪れたのは、、、

卓球のオリンピック・アスリートでメダリストが紹介していたお店。

gomihachin02

ご当地県民が最初に食べる餃子はココだと言っていたのを聞いて行ってみたくなりました。

味に満足するとともに、こちらのフランチャイズの「おもてなしの精神」に学ぶことが少なくありませんでした。

gomihachin01

他でやっている良い取り組みはすぐに自らに取り入れる、、、サラリーマン時代からのポリシーで当宿をさらに良くしていければと思います。

それでは、安くて美味しい素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )