デメリットゆえのメリット!/ The merit, because of the demerit!

Japanese Title (邦題): 「デメリットゆえのメリット!」末尾に

 

The merit, because of the demerit!

Good morning to the World and Kanmon!

This town, Komorie, is neither tourist spot nor commercial area.

Because of residents’ aging, this area get dark very early, even before 8 pm. So we sometimes feel lonely walking in this town at night.

highsenseguest00

This guesthouse has such locational demerit, but we have not a few repeater guests. It surprise us but we appreciate it at same time.

Not only repeater guests but also first-time guests, all of our guests have been so nice and fine people.

We noticed one thing after looking back about 6 years of our hosting history.

Because of this inconvenience, only people who are really curious about here and really like this place have come and stayed here.

Honestly speaking, guesthouse also want good and fine guests, as tourists want good and fine accommodation.

It seems that unconscious filter called as “inconvenience” makes ideal matchings happen here.

highsenseguest01

Again this time, we had guests with wonderful sense who like view from this house and wind through this town.

highsenseguest02

We have had only high quality guests and high sense guests, and we are proud of that.

Thank you and you have a nice day, enhancing each other.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

デメリットゆえのメリット!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

観光地でも、商業地でもないここ小森江。

高齢化に伴い、夜になるとあたりは真っ暗、20時ぐらいで通りには誰もいないさびしい町。

highsenseguest00

そんなデメリットばかりの当地・当宿を、何度も利用してくれるゲストさん達がいらっしゃいます。驚きとともに感謝の気持ちでいっぱいです。

当宿のゲストさんは、リピーターさんも、初めての方もほんとに良い方ばかり。

コロナ禍で出来た時間に振り返ってみて気付きました。

この不便さゆえに、本当に当宿のことが気になった/気に入った方だけがいらっしゃってくれていることに。

旅人が良い宿を求めるように、宿もまた良いゲストに来ていただけるとありがたいのが本心なわけで、、、

不便さという意図していないフィルターが働いて、理想的なマッチングを実現してくれているようです。

highsenseguest01

今回もこの景色と町を吹き抜ける風とを気に入ってくれる素敵な感性を持ったゲストに利用していただきました。

highsenseguest02

感性レベル・クオリティレベルともに高いゲストばかりで、本当に有り難いです。

それでは、お互い高めあって素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

予期していなかった光景!/ Unexpected scene in TV!

Japanese Title (邦題): 「予期していなかった光景!」末尾に

 

Unexpected scene in TV!

Good morning to the World and Kanmon!

It will be almost 6 years since we opened this guesthouse.

As we have kept this business so long, we are having unexpected unique happenings.

For example, when I watched a TV program which introduce small islands in Japan recently, I found a person in the screen whom I know.

guestintv01

guestintv02
( NHK: https://plus.nhk.jp/watch/st/g1_2022032306393 )

guestintv03

I recognized that one of our repeater guests already visited the spot I would like to go someday and there were TV clues there occasionally.

I will not forget the face I meet more than twice. So I got excited with thinking I will have such unique surprises.

Thank you and you have a nice day, through encounters with various people.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

予期していなかった光景!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

この宿を始めてから、もう少しで6年になりますが、、、

長く続けていると、予想だにしていなかった面白い出来事が起こるもので、、、

先日もテレビの地方紹介番組を見ていると、見覚えのある顔がそこにあるではないですか!

guestintv01

guestintv02
( NHK: https://plus.nhk.jp/watch/st/g1_2022032306393 )
*番組タイトル的に言うと「テレビで発見!リピーターゲスト」かな?

guestintv03

以前から自分も気になっていたスポット。当宿のリピーター・ゲストさんに先を越されてしまったことをテレビで知りました。
( 早速「うらやましい」のメッセージを送りました。)

二度会えば顔を忘れない自分は、これから先もこんなサプライズがあるかもな、とワクワクしてきました。

それでは、出会いを通して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

冥利 / Advantage

Japanese Title (邦題): 「冥利」末尾に

 

Advantage

Good morning to the World and Kanmon!

Since spring came to this town, we have had various good news from our repeater guests.

We share our happy life here with our guests and our guests share happy life events with us.

goodnews01

What we pursue here is not the buzzword “Sharing Economy” but “Sharing Joy” from the bottom of our heart.

Though we were stranger each other, before our guests visited here,

now some of them call me “uncle in Kyushu island”. I personally feel advantage as a host.

Thank you and you have a nice day which was not instructed management manual.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

冥利

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

春になって、親しくなったゲストさんたちから続々とうれしい知らせが届いています。

goodnews01

海峡の町の楽しい暮らしをシェアしたら、ゲストさん達からはうれしい出来事をシェアいただいたというお話。

ここで目指すのは、はやり言葉の「シェアリング・エコノミー」ではなくて、 心からの「シェアリング・ジョイ」。

宿泊利用いただくまでは、見ず知らずのゲストと宿主だったのが、、、

今では九州の叔父さんとまで呼んでいただいて、ほんと宿主冥利に尽きます。

それでは、経営マニュアルには載っていない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )