冥利 / Advantage

Japanese Title (邦題): 「冥利」末尾に

 

Advantage

Good morning to the World and Kanmon!

Since spring came to this town, we have had various good news from our repeater guests.

We share our happy life here with our guests and our guests share happy life events with us.

goodnews01

What we pursue here is not the buzzword “Sharing Economy” but “Sharing Joy” from the bottom of our heart.

Though we were stranger each other, before our guests visited here,

now some of them call me “uncle in Kyushu island”. I personally feel advantage as a host.

Thank you and you have a nice day which was not instructed management manual.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

冥利

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

春になって、親しくなったゲストさんたちから続々とうれしい知らせが届いています。

goodnews01

海峡の町の楽しい暮らしをシェアしたら、ゲストさん達からはうれしい出来事をシェアいただいたというお話。

ここで目指すのは、はやり言葉の「シェアリング・エコノミー」ではなくて、 心からの「シェアリング・ジョイ」。

宿泊利用いただくまでは、見ず知らずのゲストと宿主だったのが、、、

今では九州の叔父さんとまで呼んでいただいて、ほんと宿主冥利に尽きます。

それでは、経営マニュアルには載っていない素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

コメントを残す