だ・か・ら・言ったのに!/ That’s why we said!

Japanese Title (邦題): 「だ・か・ら・言ったのに!」末尾に

 

That’s why we said!

Good morning to the World and Kanmon!

As the result that people moved from big cities to all over Japan during OBON holiday (Aug.7-15), medical specialists mentioned that infection is spreading nationwide and situation now is disaster level in Japan.

obonpandemic01

“Make necessary actions to save your life!” NHK News, Aug 25

obonpandemic02

Just an auditory citizen like me could predict this infection spreading and the prediction has become a reality because of do‐nothing government.

“We are afraid of TOKYO!”

The face of our prime minister at yesterday’s press conference only looked like an idiot!

Are there anybody who save us from the stupid government?

Thank you and you have a nice day by helping yourself without expecting any supports from our government.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

だ・か・ら・言ったのに!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

結局、お盆休みに都市圏から人が移動してしまったことで、全国に感染が拡がり、いまや「これまでにない災害レベルの状況」だそうです。

obonpandemic01

「命守るため必要な行動を」新型コロナ 厚労省専門家会合, NHK News 8月25日

obonpandemic02

自分のような一般市民でも分かる感染予測が、無策の政府のために、的中してしまったようです。

「まんじゅうこわい、とうきょうこわいっ!」

昨日の記者会見時の首相は、もはや阿呆面にしか見えません。

今後、地方で重症化して亡くなる人達は菅政権に殺されたと言っても言い過ぎではありません。

誰かこの国を「はだかの王様」から救ってください!

それでは、結局自助するしかなくなったので、自力で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

雨音を聴きながら / Listening to the sound of rain

Japanese Title (邦題): 「雨音を聴きながら」末尾に

 

Listening to the sound of rain

Good morning to the World and Kanmon!

Surprisingly, people can enjoy staying in this guesthouse even on a rainy day.

The sound of rain may have effect to heal our soul, we seem to sleep very well.

The guests who stayed here a few days ago said so too.

Not only just the sound of rain, but also greens surrounding us and flowing rainwater because we are on slope may create such effect.

In addition, we can hear the fog horns more often from the sea under low visibility.

However, the rain in the last few days is different.

riveroverflowing01

In the town I visited yesterday, the rain-swollen rivers have been rising and flow very fast. I was afraid that it will be flooded if we have a little more rain.

A news flash of discharging Masubuchi dam, the water bottle of Kitakyushu, was broadcasted.

We do hope nothing will happen.

Thank you and you have a nice day, fending off a major disaster.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

雨音を聴きながら

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

意外ですが、雨の日にも当宿の滞在は楽しめるようです。

雨の音が心を落ち着かせるのか、けっこうグッスリ眠れるようです。

数日前に滞在されたゲストさんもそうおっしゃってました。

雨だけでなく、当宿を囲む緑や、何よりも坂なので流れる水の音がそうした効果を生むのではないかと思います。

視界が悪くなることによって海から霧笛も聞こえてきますし、、、

けれども、ここ数日の雨は様子が違います。

riveroverflowing01

出かけた先の町でも、川は水かさを増し勢いよく流れていました。もう少し降ると氾濫するんじゃないかと感じられたほどです。

北九州の水瓶「鱒渕ダム」も放水を始めたと速報ニュースも流れていました。

大事が起きないといいのですが、、、

それでは、災害を回避して素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

まんじゅうこわい、とうきょうこわいっ!/ We are afraid of TOKYO!

Japanese Title (邦題): 「まんじゅうこわい、とうきょうこわいっ!」末尾に

 

We are afraid of TOKYO!

Good morning to the World and Kanmon!

As I have some business at city hall, banks and so on, I visited at the central area of this city, though I didn’t want to go honestly.

And I found …

freepcrtest01

A free PCR inspection station in front of the main gate in the terminal train station.
And I heard that similar one is also in the Kitakyushu airport.

“Fukuoka pref. is now offering FREE PCR for visitors from Tokyo and others”
https://www.pref.fukuoka.lg.jp/contents/raikensha.html

We are planning to share this information to our guest and let them take PCR positively.

We did surprise that such a facility was installed in the station by local government. This means that local area (and local government) are afraid of the spread of infection very much. However we believe that this kind of infection pandemic preventing measures around this nation should be taken care by Japanese government.

Current situation reminds us of bad initial action by Chinese government. They didn’t make proper action and whole world got panic by the pandemic.
Our government’s bad action may create huge panic whole this nation.

What the hell you doing, Suga Cabinet?!
You are running behind on everything, aren’t you? You guys are quite USELESS.

There are very very important things for you to do, rather than sending congrats twitter to the medalists. Do your job! Don’t blame delta variant, because your bad measure let the virus through the border.

Thank you and you have a nice day with making the right thing done by the right person at the right timing.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

まんじゅうこわい、とうきょうこわいっ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

役所や銀行など諸々の用事があって、行きたくはないけれど、繁華街のある市の中心地に出向いてみました。

そうしたら、、、なんと!

freepcrtest01

無料のPCR検査ステーションが、ターミナル駅の改札の真ん前に出来ていました。同様のものが空港にも出来ているそうです。

「東京・大阪などから来福・帰福される方を対象としたPCR検査の実施」
https://www.pref.fukuoka.lg.jp/contents/raikensha.html

当宿を利用されるゲストにも教えてあげて、前向きに利用してもらおうと思います。

でも、、、こんなのが地方自治体の対応で出来るなんて、、、、それだけ地方が(自治体も)東京からのウイルス流入を怖れているってことですよね。
本来、県またぎなど一つの県で対応できないことは国でしっかり対策・指揮命令すべきなのではないでしょうか。

昨春の中国のように思えて仕方ありません。春節前に食い止められなかったからウイルスは世界に。
東京を食い止められなくて、全国がパニックになりそうで気が気ではありません。

なにやってんの?!菅内閣っ!
後手後手もいいとこ・もうダメダメじゃん。

メダルを自分の手柄にしようと、メダリストにツイッターのお祝いメッセージなんていいから、ウイルス拡散防止措置しっかりしてください。デルタ株のせいにするのも辞めて、だって水際対策で食い止められなかったのも政府の失策なんだから。

それでは、やるべき事を、やるべき時に、やるべき人がやって、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com/index_jp.html )