いつ来てもおかしくない / It can come any time

Japanese Title (邦題): 「いつ来てもおかしくない」末尾に

 

It can come any time

Good morning to the World and Kanmon!

On Sunday, the sky was overcast after we saw our guests off.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

I was thinking that the start of the rainy season could be declared at any time…

Sure enough, it was announced in the night.

However, the skies in the Kanmon area seemed to hold up,

and guests sent us happy messages and pictures saying he had enjoyed the fish market, the port town, and even the Tonkotsu ramen we recommended.

2025guestphoto01

We wonder why it makes us happy when someone enjoys a spot we recommend to them, considering the type of guests.

Thank you and you have a nice day enjoying delicious even in the rainy season.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

いつ来てもおかしくない

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

日曜日、ゲストさんを送り出した後の空模様はどんより。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

いつ梅雨入りが宣言されてもおかしくないな、と思っていたら、、、

案の定、夜になって梅雨入りが発表されました。

とはいっても、関門エリアの空はなんとか持ち堪えたようで、

ゲストさんからは、アドバイスした魚市場も、港町も、とんこつラーメンまで楽しめましたと喜びのメッセージと画像とが送られてきました。

2025guestphoto01

ゲストのタイプまで考慮してお勧めしたスポットを喜んでもらえると、こちらまでうれしくなるのはなんででしょうね。

それでは、梅雨でも美味しく楽しく素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com)

 

当宿の多様性 / Our diversity

Japanese Title (邦題): 「当宿の多様性」末尾に

 

Our diversity

Good morning to the World and Kanmon!

With the rainy season just around the corner, they are starting to change color.

diversityofhosting01

diversityofhosting02

Although we tell that it changes color, the appearance changes every day.

The appearance changes almost daily, and the changes vary depending on the types of plants planted.

Just like our hospitality of this guesthouse…

Not many people (maybe none) know this, but

our hospitality not only varies depending on the season,

but also greatly depends on the guests staying here.

From the perspective of each individual guest, they cannot find out  the difference, because they can’t experience anything else, 

so only the host can know what is different…

Why not give it a try and see what the difference is?

Thank you and you have a nice day in line with TPOG*.

(*The last G is of course the Guest’s G.)

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

当宿の多様性

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

梅雨を目前にして、かなり色付いてきました。

diversityofhosting01

diversityofhosting02

色付くとは言ってもその様子は毎日変わります。

その様子は毎日のように変化し、その変化はいくつか植えている種類よっても異なります。

まるで当宿のおもてなしのように、、、

知っている人は少ない(皆無)かもしれないのですが、

当宿のおもてなしは季節によって異なるのはもちろん、

滞在されるゲストさんによってかなり異なります。

個々のゲストさんの視点ではそれしか体験できないので、なにが違うかは宿主にしか分からないと思いますが、、、

何がどう違うか一度試してしてみませんか?

それでは、TPOG*に合わせて素敵な一日を!

(*最後のGはもちろんゲストさんのGです。)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

フライデー・ナイト・フィーバー / Friday night fever

Japanese Title (邦題): 「フライデー・ナイト・フィーバー」末尾に

 

Friday night fever

Good morning to the World and Kanmon!

Here in the Kanmon area, there is a place where many people can have fun after five on Fridays.

No, no, t’s not a club or a bar.

Every Friday at 5:30 p.m., they gather from nowhere, line up and cast their fishing rods.

friday1730-00

friday1730-01

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Some people were still wearing their work uniforms and everyone there was pretty hot!

Did they get a good side dish?

Thank you and you have a nice day spending time at the pier.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

フライデー・ナイト・フィーバー

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ここ関門エリアには、金曜日のアフターファイブに盛り上がる場所があります。

いえいえ、クラブや居酒屋などではありません。

毎週金曜日17:30ともなると、どこからともなく集まってきて、一列になって竿を振っています。

friday1730-00

friday1730-01

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

なかには作業着のままの人もいたりして、結構みんな熱いです!

おかず一品ゲット出来たかな?

それでは、埠頭で過ごす素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )