小さな町の大きな変化 / A big change in a small town

Japanese Title (邦題): 「小さな町の大きな変化」末尾に

 

A big change in a small town

Good morning to the World and Kanmon!

In fact, the view from here has changed dramatically in the last month.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Although I said that it has changed a lot, perhaps only the residents of this hill can notice it.

komorielandmark01

komorielandmark02

komorielandmark03

komorielandmark04

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

we are little sad that now that the company name is no longer visible, guests no longer notice it and talk about it…

Thank you and you have a nice day by starting afresh.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

小さな町の大きな変化

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

実は、このひと月で大きく変わったものがここから見える景色の中にあるんです。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

大きく変わったとは言っても、おそらくこの丘の住人しか気が付かないかもですが、、、

komorielandmark01

komorielandmark02

komorielandmark03

komorielandmark04

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

会社名が見えなくなったことで、ゲストさんが気付いて話題にすることがなくなったのが少し寂しいですが、、、

それでは、心機一転、素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

6月ゲストのおもてなし準備できました / We are ready to host June guests

Japanese Title (邦題): 「6月ゲストのおもてなし準備できました」末尾に

 

We are ready to host June guests

Good morning to the World and Kanmon!

With June upon us, we are ready to welcome guests into the new season.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

We hope that guests visiting during TSUYU will also enjoy rainy season in Japan.

Thank you and you have a nice day enjoying local road driving.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

6月ゲストのおもてなし準備できました

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

6月に入って、新たな季節のおもてなし準備が整いました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

あとは雨が降れば完璧です。

梅雨の時期にいらっしゃるゲストさんもにっぽんの雨の季節を楽しんでほしいですね。

それでは、季節の移り変わりを楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

最近の傾向と心配 / Recent trends and concerns

Japanese Title (邦題): 「最近の傾向と心配」末尾に

 

Recent trends and concerns

Good morning to the World and Kanmon!

Recently, a lot of our guests come by car.

Not only are Japanese guests coming in their own cars, but we are also seeing an increasing number of foreign travellers arriving in rented cars.

Here’s another worrying trend.

police01

 

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

We see them a lot around here. Are they doing some kind of enforcement campaign?

In particular, when foreign tourists are driving, I would like them to drive at a moderate speed so that they can make calm judgments and operate the vehicle with confidence.

Thank you and you have a nice day with safe driving.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

最近の傾向と心配

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

最近のゲストさんは車でいらっしゃる方が非常に多くなりました。

日本人がご自身の車でいらっしゃるということだけでなく、外国人旅行者のゲストさんもレンタカーでいらっしゃるケースが増えてきました。

そこで心配になるもう一つの傾向がこちらの画像。

police01

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

ここ近辺で本当によく見かけます。なんか取り締まり強化運動でもしているのでしょうか?

特に外国人旅行者が運転される時には、落ち着いた判断・操作ができるようにスピードは控えめに運転してほしいですね。

それでは、安全運転で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )