そろそろ次のこと。/ It’s about time for the next

Japanese Title (邦題): 「そろそろ次のこと。」末尾に

 

It’s about time for the next

Good morning to the World and Kanmon!

When I check the cherry blossoms here in Fukuoka Prefecture, 

the signs “starting to fall” are becoming more and more prominent.

The situation is similar here in Kitakyushu, at famous cherry blossom spots.

Usually, it’s a little sad when the cherry blossom season ends, 

but that’s not the case in Kitakyushu.

It is because these will bloom soon after the cherry blossoms season have finished.

kawachifuji2019-04

kawachifuji2021-00

kawachifuji2021-01

And they will bloom with such quality that the whole world will be captivated!

( https://edition.cnn.com/travel/gallery/most-beautiful-japan/index.html )

At this guesthouse, reservations have been filling up with that flower viewing guests since the end of April.

Thank you and you have a nice day with endless fun comes one after the other.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

そろそろ次のこと。

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ここ福岡県のさくらの開花状況を確認すると、、、

「散り始め」という表示が目立つようになってきました。

その状況はここ北九州市内のさくらの名所でも同様です。

一般的にさくらの花のシーズンが終わるのは少し寂しかったりしますが、、、

北九州にあってはそんなことはありません。

なぜなら、さくらが終わってもすぐ後にはコレが咲くからです。

kawachifuji2019-04

kawachifuji2021-00

kawachifuji2021-01

それも世界中が魅せられるクオリティで!

( https://edition.cnn.com/travel/gallery/most-beautiful-japan/index.html 

* 英語の苦手な方はこちら↓で:

  https://www.cnn.co.jp/travel/35064039.html )

当宿でも4月終盤以降はそのお花見目的の予約で埋まってきました。

それでは、次から次へとエンドレスで楽しみがやってくる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

コメントを残す