季節の分かれ目? / Division of seasons?

Japanese Title (邦題): 「季節の分かれ目?」末尾に

 

Division of seasons?

Good morning to the World and Kanmon!

According to the weather forecast, we knew that it would rain heavily here in Kitakyushu.

I was looking at the western sky, worried that the guests who had gone out to IZAKAYA in the downtown area would come back soaking wet.

I saw the sky has become red and cloudy.

redsky01

Did it suddenly rain when the steel mill kiln was opened?

For a while, the sky was dyed red.

The guests returned, when we saw that heavy rain approaching this guesthouse.

As soon as they entered the guest room, it started raining like a waterfall.

What lucky guests!

Thank you and you have a nice day without getting wet in the rain.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

季節の分かれ目?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

天気予報によると、ここ北九州でも大雨になることが分かっていたので、

繁華街に出かけて行ったゲストさんたちがずぶ濡れで帰ってくるのでは、と心配して西の空を見ていたら、、、

空が赤く曇ってきました。

redsky01

製鉄所の窯を開けたところに突然雨が降ったのでしょうか。

しばらくの間、空が赤く染まっていました。

その雨が宿に近づいてくるのが見えたところでゲストさんたちが戻ってきました。

彼らが部屋に入るや否や、滝のような雨が降り出しました。

なんてラッキーなゲストさんたちでしょう!

それでは、雨ニハウタレズ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

コメントを残す