これでいいのか?わが地元!The things to do by this city!

Japanese Title (邦題): 「これでいいのか?わが地元!」末尾に

 

The things to do by this city!

Good morning to the World and Kanmon!

On the previous article, I introduced a sightseeing spot where active tourists from Hong Kong visited.

We have kept recommending the spot, whenever we have been asked good photo spot by our guests who were staying long in TOUKA. To tell the truth, the spot have getting more and more tourists recently. Why did it become so popular nowadays? Because an American mass media, which has been bushed by current president of U.S., has focused this spot. Yes, it is CNN.

A news was broadcasted recently that City of Nagato, where the spot located, commended CNN.

Nagato01

(https://www.city.nagato.yamaguchi.jp/wadairoot/wadai/20171113cnn.html#wadai_image_main  )

By the way, do you know the spot on the very first page in “Japan’s 34 most beautiful places” CNN has reported, including above shrine on the third page?

It is the garden in our city.

cnn01

( Japan’s 34 most beautiful places )

 

At the garden, similar phenomenon has happened like the shrine in these years.

cnnkawachi01

cnnkawachi02

Does our local government do anything to CNN?

Thank you and you have a nice day, everybody say “Thank you”.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

これでいいのか?わが地元!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

前記事で紹介しましたが、アグレッシヴな香港人ツーリストが「灯火」日帰り観光で訪れた観光地。

これまでも長期滞在されるゲストさんに、フォトジェニックな場所を尋ねられるとオススメしている場所ですが、実はここ数年で観光客が激増している人気スポットです。その火付け役は日本のメディアではなく、なんと大統領に叩かれているアメリカのメディア CNNです。

つい先日このスポットが立地する土地の地元自治体よりCNNに対して特別表彰が送られたことがニュースで報じられていました。

Nagato01

CNN社に長門市長特別表彰を授与 )

 

ところで、このCNNが特集している“Japan’s 34 most beautiful places”、つまり「日本の最も美しい場所34選」、一頭最初にどこが紹介されているかご存知ですか?(香港人旅行者の行ったスポットは3番目です。)

最初に載っているのは、わが町にあるスポットなんです。

cnn01

( Japan’s 34 most beautiful places )

 

実際、その場所でも長門市と同じような現象が起こっているのですが、、、

cnnkawachi01

cnnkawachi02

当該自治体はなんにもしないのかな?
(もしかして、交通渋滞が起きる原因を作ったと苦情でも訴えたいのか?)

それでは、どうぞ「ありがとう」が言える素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

史上最大級のアグレッシヴ!/ The most aggressive guest of the year!

Japanese Title (邦題): 「史上最大級のアグレッシヴ!」末尾に

 

The most aggressive guest of the year!

Good morning to the World and Kanmon!

The guests came from Hong Kong.

They stayed here two nights. On the day middle, they did unbelievable one day trip.

They went through Three(3) “One day trip spot” in a day. Two of them are highly recommended spots by TOUKA. They did it with unbelievable cheap cost!

hktraveler01

hktraveler02

hktraveler03

hktraveler04

According to them, they used super miracle technique. What they did are top secret and it will be shared only to our precious guests.

We were also instructed the special method to make the one day trip precious memory.
(That may make your Kitakyushu/Yamaguchi trip insta-worthy.)

Anyway, their stories (route and technique) will be handed down in TOUKA for a while.

Thank you and you have a legendary wonderful day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

史上最大級のアグレッシヴ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

そのゲストさんは香港からいらっしゃいました。

二泊された中日、彼女たちはスゴい「ワンデートリップ(?)」を実践しました。

なんと「灯火」イチオシの日帰り観光スポット二箇所を含む、話題のスポット3つを一日のうちに回ってしまったのでした。それも信じられないぐらい安く!

hktraveler01

hktraveler02

hktraveler03

hktraveler04

聞いた話ではスーパーミラクルな必殺技を使ったようで、それはトップシークレット!「灯火」に滞在されるゲストさん限定でお教えしましょう。

そのルートをさらに格別な思い出にするとっておきの技も聞いています。
(北九州・下関観光をインスタ映えさせるヒントになりそうな方法です。)

いずれにしても、彼女たちのこの特別な一日は、間違いなくココ「灯火」において、語り継がれることでしょう。

それでは、どうぞスーパーミラクルに素敵な一日を!

P.S. 本当に素敵な旅って、旅行者自身の洞察力や、勘や、ひらめき、そして一瞬の決断力が欠かせないんだなぁと身にしみました。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

インバウンド拡大に潜むリスク!/ Yellow Cab in Japan!

Japanese Title (邦題): 「インバウンド拡大に潜むリスク!」末尾に

 

Yellow Cab in Japan!

Good morning to the World and Kanmon!

As our home town is making effort to be better sightseeing spot, I have a little worry about one aspect.

I am afraid about one particular race.

It may disappoint you, but the race is not Chinese.

It is Western People, unexpectedly.

And the risk doesn’t exist on them.
They are just traveling with their own style.
The risk exists on us, Japanese people who are living in this town.

A guest from the Western Country, stayed in TOUKA was a party-like character. So conversation with him about his travel experiences was quite interesting for me but I felt worry about his impressions of Japanese girls in this town.

According to him, girls around here were “sociable, kind, KAWAII(pretty)”. Up to these points, they are OK for me but “Too Sociable, Too Kind” made me feel worry. Many girls were floating on air, when they talked with him speaking a little Japanese.

In these days, even in such a rural town, many tourists from Hong Kong, Taiwan, Korea, China etc. walking for sightseeing. So people are getting accustomed to foreigners who doesn’t look like GAIJIN. However blond, white, Caucasian is still new here, and young girls tend to show their excess hospitality way beyond global standard. It is almost crossing red line.

ycab03

This phenomenon will be seen not only this town, but also other rural/local cities in Japan. So I start raising an alert on this.

Thank you and you have a nice, balanced and safe day.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

インバウンド拡大に潜むリスク!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

郷土が観光地化するにあたって、一つ懸念事項があります。

ある特定の人種に対する不安です。

期待ハズレで申し訳ありませんが、中国人ではありません。

その対象は意外や(?)、欧米人です。

では、その欧米人にリスクがあるのかというと、そうではありません。
彼らは彼らのスタイルで旅行を楽しんでいるだけです。

リスクはこの地に住んでおもてなしする側に潜んでいます。

過日「灯火」に滞在していただいた「欧米人」ゲストさん。
欧米にありがちな、パーティ大好き人種だったようで、彼の会話・旅行談は非常に楽しいものでした。ただ、彼の持っていた当地の若い娘についての印象には、ある種の危機感を感じました。

彼に教えてもらった(?)この地の女の子たちは「社交的で、優しくて、可愛い」というところまではいいのですが、「超社交的で、優しすぎ」というのが気になったのです。どうも彼が片言の日本語で話しかけると舞い上がってしまうようなのです。

最近では、こんな地方都市でも香港・台湾・韓国・中国他からの観光客が増えていて、パッと見でガイジンでないアジア系にはみな結構慣れてきたようです。ところが金髪・コケイジャンのガイジンとなると、まだまだ免疫が足りないようで、若い娘たちは国際水準を遥かに超えるおもてなしをしがちな状況です。その様子はレッドゾーンすれすれ。

おそらく今後ココだけでなく、日本全国の「地方」で似たようなことが起こる可能性があるため、現時点で日本人のひとりとして、娘を育て上げたシングルファーザーとして、灯台下から警鐘を鳴らしておきたいと思います。

それでは、どうぞバランスのとれた、安全で、素敵な「お・も・て・な・し」を!

ycab03

P.S. 特に年頃のお嬢さんをもつ親御さんには、気をつけてほしいです。問題が起こった後で、ガイジンとの異性関係は想定していなかったと嘆いてもアトの祭り。恋愛後進国のこの国の実情は、慣れていないどころか、相手が日本人だとしても、男の良し悪しを見る目をもたない女性が少なくありません。自分が学生だった頃、欧米で揶揄された「イエローキャブ」という表現に、すごくガッカリしたことを思い出します。あれから「日本女性」は変わったのでしょうか? オリンピックを前に、運転慣れしていない黄色いタクシーがこの国の中を走る日が来ないことを望んでやみません。

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ