当宿の多様性 / Our diversity

Japanese Title (邦題): 「当宿の多様性」末尾に

 

Our diversity

Good morning to the World and Kanmon!

With the rainy season just around the corner, they are starting to change color.

diversityofhosting01

diversityofhosting02

Although we tell that it changes color, the appearance changes every day.

The appearance changes almost daily, and the changes vary depending on the types of plants planted.

Just like our hospitality of this guesthouse…

Not many people (maybe none) know this, but

our hospitality not only varies depending on the season,

but also greatly depends on the guests staying here.

From the perspective of each individual guest, they cannot find out  the difference, because they can’t experience anything else, 

so only the host can know what is different…

Why not give it a try and see what the difference is?

Thank you and you have a nice day in line with TPOG*.

(*The last G is of course the Guest’s G.)

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

当宿の多様性

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

梅雨を目前にして、かなり色付いてきました。

diversityofhosting01

diversityofhosting02

色付くとは言ってもその様子は毎日変わります。

その様子は毎日のように変化し、その変化はいくつか植えている種類よっても異なります。

まるで当宿のおもてなしのように、、、

知っている人は少ない(皆無)かもしれないのですが、

当宿のおもてなしは季節によって異なるのはもちろん、

滞在されるゲストさんによってかなり異なります。

個々のゲストさんの視点ではそれしか体験できないので、なにが違うかは宿主にしか分からないと思いますが、、、

何がどう違うか一度試してしてみませんか?

それでは、TPOG*に合わせて素敵な一日を!

(*最後のGはもちろんゲストさんのGです。)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )