手遅れになる前に、、、/ Before it become too late…

Japanese Title (邦題): 「手遅れになる前に、、、」末尾に

 

Before it become too late…

Good morning to the World and Kanmon!

Before we knew it, we are already in the last week of February 2026.

Almost two months have already passed this year.

So, looking back at February…

Huh? Huh? What happened to that???

That is the Oyster Festival, which has been held in our port town for 17 years.

It seems that the event has been cancelled this year and ever.

mojikooyster01( https://www.city.kitakyushu.lg.jp/contents/v10200001.html )

They use the same flyer layout every year, and I thought it was an event that they were sure to attract customers, so they didn’t bother to actively promote it…

mojikakigoya1701001

buzenoyster01

It’s very disappointing considering the event has been held for 17 years (although it was cancelled due to COVID-19 certain period of time.

kaki02

kaki08

kaki06

We had introduced this event to our guests, and they enjoyed it. During the event, they would come back to this guesthouse smelling smoky…

Following the New Year’s countdown fireworks, the Oyster Festival has also been cancelled. 

Perhaps next up will be a summer fireworks festival?!

(The summer fireworks festival is the largest in this region and is sure to draw large crowds, but looking at recent events, we can’t help but feel like something dark is looming.)

Our port town, Mojiko, is bustling with tourism, I thought, but it seems there are actually problems and risks.

This guesthouse has always taken measures and prepared for busy periods for each event, but now it may be that the stage is changing to one where we can compete based on the inherent charms of the region and the guesthouse without events.

Thank you and you have a nice day improving yourself instead of jumping on the bandwagon.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

手遅れになる前に、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

2026年の2月も気がついたら最終週。

本年ももう2ヶ月が過ぎるんですね。

と、ここで2月を振り返ると、、、

あれ?あれって???

なんのことかといえば、、、我が港町で十数年開催され続けてきた「牡蠣まつり」!

なんと今年からイベントがなくなったみたいです。

mojikooyster01( https://www.city.kitakyushu.lg.jp/contents/v10200001.html )

毎年同じレイアウトのチラシで、集客確実だからあえて積極的に売り込む気もないイベントだと思っていたんですが、、、

buzenoyster01

mojikakigoya1701001

17年もの開催実績(途中、コロナで中止もありましたが)が残念です。

kaki02

kaki08

kaki06

結構、ウチのゲストさんにも紹介して楽しまれていて、煙くさくなって宿に戻ってきていたのに、、、

ニューイヤーのカウントダウン花火に続いて、牡蠣まつりもなくなってしまいました。

次は、もしや夏の花火大会?!

(夏の花火大会も地域最大規模にして集客確実のイベントですが、最近のイベントごとを見ていると、なんか暗雲を感じずにはいれません)

わが港町「門司港」、、、観光で活気づいているのかと思っていましたが、実のところは課題やリスクありそうです。

当宿ではイベントごとに繁忙対策・準備していたのですが、いまや地域と宿とが持つ本来の魅力で勝負するステージに変わってきているのかもしれません。

それでは、便乗するのではなく自らを研鑽する素敵な一日を!

<主:英 / 従:日> #牡蠣まつり, #人気イベント開催中止, #冬の味覚, #ゲストハウス, #宿泊, #灯火, #関門, #下関, #門司, #門司港,

何のため? このためでしょ! / For what? For this!

Japanese Title (邦題): 「何のため? このためでしょ!」末尾に

 

For what? For this!

Good morning to the World and Kanmon!

The host of this guesthouse “TOUKA”actively researches/visits good and interesting restaurants/bars around west half of Japan.

This time, host’s favorite TV show inspired him to explore a small, cozy diner located close to home on the other side of the strait, just a TORII gate.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

So, why is he looking for such a delicious and reasonably priced restaurants/bars?

It’s not that he is looking for a nice restaurant that he can secretly visit multiple times and have all to himself.

Here’s why (please refer to next image)!

omo81

He is preparing to recommend restaurants/bars to our young guests who stay at this guesthouse that they would not come across in a guidebook or on social media, but that they will surely remember if they visit.

Well, of course he enjoyed it himself, but…

We run a sharing business in the smallest guesthouse in Japan, but we don’t just share beds/Futons, sleeping spaces.

Our style is to share information about anything that the host feels is good from the bottom of his heart.

Of course, when recommending a restaurant or something, we don’t provide the same information to everyone.

By actually talking to our guests, the host can subtly get a sense of their personality and the route they will take, and then give them advice on the places, things, and people that are perfect for them.

As a result, when the host receive a feedback filled with joy like the one above…

“Wow, what a great job!” the host thinks and his heart sparkles.

Thank you and you have a nice day custom-made just for yourself.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

何のため? このためでしょ!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

関東以西のいいお店、興味深いお店を積極的に巡っているのが、当宿「灯火」の宿主です。

今回はお気に入りの番組きっかけで、身近なところで海峡の対岸にある、鳥居を潜ってすぐのところにあるちいさな居心地のよいお店を探索することが出来ました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

で、なんでこうした「旨くて、お手頃価格のお店」を探しているのかというと、、、

こっそり何度も通える独り占めできるイイ店探ししてる、、、ワケではないんです。

その理由が、こちら(次の画像)!

omo81

当宿をご利用いただく若い世代のゲストさんに、ガイドブックやネット情報では巡り合うことのない、でも「もし行ったら、きっと思い出に残るお店」をオススメできるように準備しているんです。

まぁ、もちろん自分自身が楽しいのもあるんですが、、、

国内最小規模のゲストハウスでシェアリング・ビジネスを営んでいるワケですが、シェアしているのは寝床だけではありません。

宿主が心から良いと感じるあらゆるものを情報としてシェアする、というのが当宿のスタイルです。

もちろん、お店などをオススメする際には、誰にでも同じ情報を提供するわけではありません。

実際にゲストさんとお話しすることで、ご性格や今回の旅のルートなどをさりげなく読み取って、この人ならココっていう場所・モノ・人をアドバイスします。

その結果、先のようなよろこびのフィードバックが届いたりすると、、、

あぁ、なんて、いい仕事だぁ〜!

それでは、唯一無二カスタムメイドの素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

ふたつ頼んでもコンビニより安い! / Two pieces are cheaper than one convenience store sweet

Japanese Title (邦題): 「ふたつ頼んでもコンビニより安い!」末尾に

 

Two pieces are cheaper than one convenience store sweet

Good morning to the World and Kanmon!

A small diner next to the TORII gate.

As the early closing time approached, the last thing I ordered was…

Sweets!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

These are also priced at exceptionally low prices (mini muffins 150 yen, Douhua =tofu pudding 250 yen).

Even if you order two, it might still be cheaper than one convenience store sweet…

However, the size was completely different from what I imagined from watching it on TV (probably because of the cameraman), but I think this size (in reality) is just right.

omo33

omo34

By the way, the drink we ordered with them was not wine.

It’s cold-brewed Geisha coffee, just to be safe!

This time, I tried everything from drinks to appetizers, pasta, rice dishes, main dishes, and even sweets, and the most delicious thing was…

conversation!

I enjoyed chatting with the chef and the other customers at the counter table.

Needless to say, the drinks and food were very delicious, but everything from what I ate to the atmosphere of the restaurant and the conversation made for a pleasant two hours.

I also felt that this comfortable atmosphere must have been created by the personality of the owner chef.

While paying the bill, the host, who hates crowds, made sure to check the days and times when the restaurant is relatively quiet…I’m definitely planning to try the dishes that I didn’t order this time.

Thank you and you have a nice day enjoying cheap but delicious food selected carefully, not expensive and delicious food, which is just the norm.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ふたつ頼んでもコンビニより安い!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

鳥居横の小さなお店。

早めに設定されている閉店時間も近づいてきたので、最後にオーダーしたのは、、、

スイーツ! 

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

こちらも破格の値段設定。(ミニマフィン 150円、豆花(トウファ) 250円)

ふたつ頼んでもコンビニスイーツより安いかも、、、

ただ、テレビ番組から想像していたものとはサイズ感が全く違いましたが(きっとカメラマンのせい)、実際にこのくらい(現物)でちょうど良いんだと思います。

omo33

omo34

ちなみに、一緒に頼んだ飲み物はワインではありません。

水出しのゲイシャ・コーヒーです、念の為!

今回、お酒に、前菜、パスタ、ご飯もの、主菜、そしてスイーツまでひと通り食べてみて一番美味しかったのは、、、

会話!

店主シェフとの会話、同席していた他のお客さんとの会話、を楽しむことができました。

もちろん、お酒や食事が美味しかったのは言うまでもなく、口に入れるものからお店の雰囲気、会話まで全てが心地よい2時間でした。

そんな居心地の良さは店主シェフのひととなりから生み出されているんだろうな、とも感じました。

お会計しながら、混雑嫌いな宿主は抜かりなく、比較的空いている曜日や時間も確認して、、、今回頼まなかったメニューもこれからしっかり食べる気まんまんです。

それでは、高くて旨いのは当たり前、安くて美味しいものを厳選して満喫する素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )