ありがたい乗り物 / Thankful vessel

Japanese Title (邦題):「ありがたい乗り物」末尾に

 

Thankful vessel

Good morning to the World and Kanmon!

It’s been a while since the COVID-19 pandemic subsided, but…

There are still some things that haven’t been resumed.

It’s a direct flight between Busan and Kitakyushu.

Compared to pre-COVID times, the number of guests coming from the northern part of our neighboring country has recovered significantly…

However, the number of guests coming from the southern part of the country is still stagnating.

In such situation, here is what has been working hard to transport our guests over the past few years!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Just last week, I somehow managed to wake up early and watch the ferry’s brave appearance as it arrived carrying guests.

We hope that regular flights will also return to Kitakyushu Airport.

Thank you and you have a nice day watching people’s movements from the comfort of your own home.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

ありがたい乗り物

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

新型コロナウイルスの感染が収束してから、ずいぶん経ちますが、、、

未だ復旧していないものがあります。

それは釜山・北九州間の直行便。

コロナ前と比較すると、お隣の国の北部からいらっしゃるゲストさんはずいぶんと回復したものの、、、

同南部からいらっしゃるゲストさんの数は未だ伸び悩んでいます。

そんな中、ここ数年がんばってゲストさんを運んでくれているのがこちら!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

つい先週もありがたくも不思議と早起きしてしまい、ゲストさんを乗せてやって来る勇姿をここから眺めていました。

トラワヨ・シモノセキハンエ〜

飛行機の定期便も北九州空港へ帰ってきて欲しいものです。

それでは、いながらにして人の動きを眺める素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

今夜もどこかで、、、/ Tonight, somewhere near here…

Japanese Title (邦題): 「今夜もどこかで、、、」末尾に

 

Tonight, somewhere near here…

Good morning to the World and Kanmon!

As we mentioned sometimes, we can see fireworks from here every weekend during the summer, which are set off in various places along this strait.

Fireworks were also set off over the strait over last weekend, and although they were a distance away, they entertained our guests.

straitfireworks01

And today is the last holiday of the September tourist season.

We wonder if fireworks will be set off somewhere again to entertain us?

Thank you and you have a nice day enjoying local road driving.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今夜もどこかで、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

夏の間、いろんな場所で上げられる花火が週末のたびにここから見れることは以前にも紹介しましたが、、、

週末もこの海峡では花火が上がっていて、距離こそありましたが、ゲストさんたちを楽しませてくれました。

straitfireworks01

そして今日は9月の行楽シーズンの最後の祝日です。

またどこかで上がる花火が私たちを楽しませてくれるかな?

それでは、まだまだ夏を楽しむ素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

敬われる?捨てられる? / Are you respected or discarded?

Japanese Title (邦題): 「敬われる?捨てられる?」末尾に

 

Are you respected or discarded?

Good morning to the World and Kanmon!

In this Respect for the Aged Week, I had a big realization.

In this country, Japan, there is a legend called “Ubasute.”

(* In ancient small village, there was a custom that elderly people were thrown into the mountains.)

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

My understanding was that this was a story from Nagano, but a puppet show in a TV drama introduced a similar folk tale in the Tohoku region.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

According to the show, I noticed that the target of “Obasute” is read as being around 60 years old in old aging system.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA( https://www.nhk.jp/p/ts/L66351K8RG/episode/te/VPR7Q4XPWJ/ )

Huh? 60 years old in the Japanese age system that means I’m 61 years old in present age system.

In my mind, “abandoning the elderly” was something about much older people.

But when I think about it, people back then would have been lucky to live to 60.

Come to think of it, retirement extension contracts in Japan are generally signed on one’s 60th birthday, and I realized that although names may have changed, similar values still remain in this country. (Most Japanese people accept this as “natural” though.)

If we think about it calmly, this is a prime example of something that goes against the idea of “equal pay for equal work.”

So, in the modern system of “Ubasute-yama”? Are you discarded by society? or respected?

Thank you and you have a nice day even if you remove preconceived notions, you are still needed by society. 

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

敬われる?捨てられる?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

この敬老ウィークに大きな気付きがありました。

この国、日本では「姥捨て」伝説というものがあります。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

自分の理解では長野あたりの話と思っていたのですが、東北にもそんな民話があることを、あるドラマの挿入人形劇で紹介していました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

それによると、「姥捨て」の対象は、算えで60歳だと読まれていることに気付きました。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA( https://www.nhk.jp/p/ts/L66351K8RG/episode/te/VPR7Q4XPWJ/ )

え?算えで60、、、というと満61歳ってことだよなぁ。

自分の認識では「姥捨て」とは、もっと年配のイメージでしたが、、、

よく考えてみると、当時の人の寿命って、60生きてれば御の字だよな、と。

そういえば、定年延長の契約をするのも60になった誕生日だし、名こそ変われど今でも同じような価値観が残っていることに気付きました。(ほとんどの人はそれを「あ・た・り・ま・え」だと受け入れていますが、)

冷静に考えてみると「同一労働・同一賃金」の考えに大きく反する最たるものだよなぁ。

さて、現代版「姥捨て山」、、、世の中から捨てられる?敬われる?

それでは、既成概念を取っ払ってみても世の中から必要とされる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )