Japanese Title (邦題): 「感染急拡大中 – 非常事態宣言!?」末尾に
Rapid spread of infections – State of emergency declared!?
Good morning to the World and Kanmon!
This is information from a guest.
It seems that a dangerous disease is spreading rapidly.
We know the source of the infection is a neighboring country.
It seems that if you become infected, you will experience severe withdrawal symptoms.
The name of the disease is…
“후쿠오카병!”
How do they pronounce it? It’s “Fukuoka pyong!”
Once you visit Fukuoka, you’ll experience severe withdrawal symptoms and be desperate to return after returning home.
“병 pyong” means “disease.”

Due to the spread of the infection, Fukuoka’s famous shopping spots (such as Canal City and Don Quijote) are said to be filled with Fukuoka pyong patients and Hangul speakers carrying duty-free plastic bags like zombies.

It’s important to note that the “후쿠오카” mentioned here refers to the area around Fukuoka City, but our city, Kitakyushu, does not appear to be included in this yet.
Local governments and local citizens hoping for the merit by inbound tourism will have to work harder to make “기타큐슈 병l” a big hit.
Just between you and me, we’ve been cultivating and growing a mutant strain of the “후쿠오카 병” at this guesthouse for the past few years, known as the “코모리에 균주 =Komorie strain.” We’ve been spreading this to our guests. (The symptoms make you want to come back to Komorie right away, even if it’s not Kitakyushu!)

The incubation period is about to end and the disease will begin to show symptoms.
Among people from Fukuoka Prefecture, ramen should be measured by the number of extra noodles, and tourism promotion and accommodations should be measured by the number of repeat guests.
Thank you and you have a nice day that will make you want to come back soon.
from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )
感染急拡大中 – 非常事態宣言!?
世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。
ゲストからの情報です。
どうもヤバい病気が急速に拡大しているようです。
感染の発生源は隣の国だということは分かっています。
感染すると、激しい禁断症状が出るみたいです。
その病気の名前は、、、
「후쿠오카병!」
どう読むかというと「フクオカピョン!」
一度訪れると帰国した後、また来たくなって仕方がなくなる禁断症状が激しく出るようです。
「병 ピョン」とは「病気」という意味だそうです。

その感染拡大のせいで、福岡の名だたるお買い物スポット(キャナルシティやドンキなど)はソンビのように免税のビニールをもった患者とハングルで溢れているそうです。

注意したいのは、ここで言う「후쿠오카」とは「福岡市周辺エリア」だそうで、おいらの街「北九州」はその対象にはまだ含まれていないようです。
「기타큐슈병」が大流行するように地元行政やインバウンドを期待する市民は頑張らなくてはいけませんね。
実はここだけの話、「후쿠오카병」の変異株 「코모리에 균주 =コモリエ株」は数年前から当宿で生成・培養したものをゲストさんを対象に絶賛拡散中です。(症状は、北九州はともかく、小森江にすぐまた来たくてたまらなくなる!)

そろそろ潜伏期間が終わり発症する段階になる頃です。
福岡県人ならやっぱり、ラーメンの評価は「替え玉」で、観光推進や宿屋の評価は「リピーター」で、測られるべきでしょう。
それでは、またすぐに戻って来たくなる素敵な一日を!
灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )




