最高のコラボレーション! / Perfect Collaboration!

Japanese Title (邦題): 「最高のコラボレーション!」末尾に

 

Perfect Collaboration!

Good morning to the World and Kanmon!

This is a continuation of the previous article.

shinji01

shinji00

Let’s start with more descriptions and photos of Kagura.

shinji05

With good weather, we could enjoy watching event with warm heat from Kagura’s fire.

shinji06

In the shrine building, there is a space for visitor to enjoy AMAZAKE ( = Japanese warm rice drink).

shinji07

The room was warm and comfortable to take a break.

I got a rice cakes for my souvenir from the goblin on the bamboo tree.

shinji10

shinji09

shinji11

Under good weather and facility condition, we enjoy gorgeous, impressive, interesting and fun Kagura there.

shinji02

shinji03

shinji04

shinji08

shinji13

shinji12

When Kagura was close to the end, people started to move toward main building of shrine to prepare Mekari Shinji.

But as I noticed this later than others, my position was in second row and I have to watch the ceremony over the people in first row.

shinji21

Three priests appear on time and received a sickle, a wooden bucket and a torch from a priest inside shrine.

shinji22

After lighting touch, they walked down to the shore and start cutting Wakame (sea weed) and put them in the bucket.

shinji23

shinji24

shinji25

shinji26

The bucket was brought to the shrine’s main building again and was dedicated, being observed by bunch of audiences.

shinji27

MEKARI-SHINJI is such a simple ceremony and not so much fun. I thought the event was boring but not, because of the collaboration with BUZEN-KAGURA. All event schedule was well structured, and total 4-hours event was very interesting and high quality tradition, for tourists. There are not so many audiences and it was very easy to see. Of course there were not tourists from overseas countries. So I think I should promote MEKARI-SHINJI in advance and prepare to bring guests from TOUKA to this event.

I want to promote this to my old friends who never see this, as well as the guests.

I recognize the quality level of my home town from the tourism point of view.

Thank you and you have a nice day, noticing true value which you have overlooked for long time.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

最高のコラボレーション!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

前回からの続きです。

shinji01

shinji00

まずは前半神楽の補足・画像追加から、、、

shinji05

天候に恵まれたこともあり、神楽の焚き火で暖かく見物出来ました。

shinji06

建物の中では温かい甘酒を提供するスペースもあって、心地よく過ごせます。

shinji07

竹の上に登った鬼からは紅白餅がまかれ、ありがたいお土産もいただきました。

shinji10

shinji09

shinji11

そうした環境下、豊前神楽は華やかさあり、迫力あり、笑いありの演出で、結構見ごたえがありました。

shinji02

shinji03

shinji04

shinji08

shinji13

shinji12

神楽が終わりに近づくと、いつの間にか見物客は本殿の方に移動していて、それに気付くのが遅れた自分がポジショニングできたのは神事を見下ろす境内の二列目。前の人の頭越しの見物となりました。

shinji21

shinji22

時間になると、神主三名が本殿より鎌、桶、松明を受け取り、鳥居をくぐって海辺の岩場に降りていきます。

shinji23

shinji24

松明の灯りの下、和布を刈り取り桶の中へ。

shinji25

shinji26

メディア向けの撮影も行われていました。

shinji27

刈り取られた和布は桶のまま本殿へ。 その様子を一目見ようと集まる見物客に取り囲まれる中、無事奉納されました。

和布刈神事自体はこんな風に単純な行事なので、豊前神楽とコラボすることで、神事までの時間を神々しく、楽しく過ごすことができました。 神楽スタートからトータルで4時間ほどのイベントは、このコラボ効果のおかげで充実した構成に仕上がっていて、観光資源としてもなかなかのクオリティーだと思いました。

故郷の伝統行事ながら「和布を刈るだけの面白みのない行事」だと聞いていたので、これまで一度も見物したことはありませんでした。 今回初めて見物してみて、結構見ごたえのある観光行事だと実感しました。 地元住民のなかに同じような認識があるせいか、天候が恵まれていたにもかかわらず、見物客は予想以上に少なく、ゆっくりじっくり見ることができました。もちろん外国人観光客はほぼ皆無で、すごくもったいない気がしたほどです。「灯火」としても来年は事前準備をして、ゲストさんを連れて来たいなあと考えています。

同郷の仲間たちにも、ぜひ一度「和布刈神事」見てもらいたいと感じています。

意外や我が故郷、結構面白みのある土地だとあらためて感じた神事見学となりました。

それでは、どうぞ身近すぎて見落としてきた価値に気付く素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

炎を囲んで! / Dance around a Fire!

Japanese Title (邦題): 「炎を囲んで!」末尾に

 

Dance around a Fire!

Good morning to the World and Kanmon!

Friday, January 27.
It was rainy around noon, but sun came out in the evening.
I left TOUKA for Kanmon bridge after taking dinner.

Parked my car a little far from the shrine, I walked under the bridge and find MEKARI shrine behind the bridge.
Time was just 22:30.

Inside the gate, bonfire was made in fantasy mood.
Shinto sacred music and dancing were played with comedy moving.
It was a quite interesting performance.

kabura01

kabura02

kabura03

At the end of the show, a goblin climbed bamboo tree in the center of stage.

kabura04

He showed us unbelievable performance to us.

kabura05

When he finished his dance, it was almost 26:00.

OK, this is the end of today’s article.

To be continued.

Thank you and you have a nice day, with hot heart like a fire!

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

炎を囲んで!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

金曜日、お昼を前後して関門エリアに降った雨も夕方には上がり、夕食をとって一息ついてから、関門橋に向かいました。

少し離れた駐車場に車を停めて、歩いて橋の下をくぐったところに目的地、和布刈神社が見えてきました。時間はちょうど22:30。

境内は焚火が燃え上がり、幻想的なムードです。23:00ジャストに始まった豊前神楽は、演舞あり、笑いあり、観客サービスもさりげなくて、なかなかのパフォーマンスでした。

kabura01

kabura02

kabura03

そして演目の最後には、鬼が舞台中央に立てられた竹によじ登り、信じられないパフォーマンスを見せてくれました。

kabura04 kabura05

時計を見ると26:00前。

とりあえず本日の記事は速報版ということでここまで。

メインイベントについては、またあらためて。

それでは、どうぞ炎のように燃えるハートの素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

炎に祈る民族! / People praying toward Fire!

Japanese Title (邦題): 「炎に祈る民族!」末尾に

 

People praying toward Fire!

Good morning to the World and Kanmon!

Let us talk about one Tradition of Japan.

dondo00

dondo01

I went to a Shrine in our neighbor, bringing New Year’s decorations for happy year.

dondo04

dondo03

dondo02

dondo09

In Japan New Year’s house decorations finish their role in 7th days after new year’s day. People bring their decorations to shrine in each area.

dondo05

Shinto priest put a fire on them, piled up on its front yard, with praying for everyone’s luck and burn them all.

dondo06

dondo07

Everyone praying toward the fire believing their bad lucks will be gone, if they can touch the smoke and the heat of the fire.

This is not a special tradition of this shrine.

This fire ceremony, called “DONDO-YAKI” has been held everywhere in Japan.

dondo08

How about joining this kind of seasonal beautiful ceremony in Japan, as well as throughout a year event like Shibuya Crossing.

This is once a year event of each shrine (date is depends on the shrine), but if you are in Japan during new year period, you can see anywhere in Japan. Please find your special moment/scene. There will be DONDO-YAKI in this weekend some where shrine near you.

Thank you and you have a nice weekend, with your original once a lifetime moment.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

炎に祈る民族!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

dondo00

dondo01

寒風吹きすさぶ中、「灯火」に飾ったしめ飾りをもって実家近くの神社が開催した「どんど焼き」に行ってきました。

dondo04

dondo03

dondo02

dondo09

年に一度、日本中どこでもやっていて、伝統的で美しいイベントを外国人ゲストに紹介できるように、、、

宗教色はさておき、あらためて参加してみると、意外と「美しい行事」だと感じましたよ。

dondo05

dondo06

dondo07

今週末にも開催している神社、日本各地に多いと思います。

どうでしょう?

心の中の「にっぽん人」を取り戻しに「どんど焼き」行ってみては?

dondo08

それでは、どうぞ「美しい日本」の中に自らを置いてみる素敵な週末を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

P.S. ちなみにこちらの神社、安産・子授けで有名です。両手に双子の赤ちゃんを抱いたお父さん、お母さんは女の子の手を引いた家族もお参りに来ていました。妊活カップルにオススメです。

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ