Japanese Title (邦題): 「一番星に願いを」末尾に
Wishing upon the First Star
Good morning to the World and Kanmon!
This Sunday was a really calm day.

By the afternoon, the sky had cleared up and the temperature had risen!

The guests who checked out seemed to enjoy the fish market before returning home.
On the other hand, thanks to the good weather, pollen level was at “Extremely High” level!

Because of this, the air purifier in this guesthouse was constantly switching to powerful mode, every time we opened a door or window.

It was a Sunday like that, but at the end of the day I spotted the first star in the sky after sunset.

Just after sunset, I heard on the news that a declaration had been made that the Ofunato forest fire was under control.
I could feel easy that a sense of relief was now spreading in the disaster-stricken areas, which had been hit by two major disasters.
Once again, the scenery of that town and the beautiful sea of Sanriku came to my mind.


Thank you and you have a nice day letting us all work together to prevent war and cooperate to reduce disaster damage.
from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )
一番星に願いを
世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。
この日曜は本当に穏やかな一日でした。

お昼過ぎには空も晴れ上がり、気温も上昇!

チェックアウトされたゲストさんも帰国前の魚市場を満喫されたようです。
そんな反面、好天のおかげで花粉は「極めて多い」レベルに!

そのせいか当宿の空気清浄機はドアや窓を開けるたびに、忙しく強力正常モードに切り替わっていました。

そんな日曜でしたが、一日の終わりには夕焼け空に浮かぶ一番星を見つけました。

日没直後のニュースでは大船渡の山火事の鎮圧宣言が出されたと報じられたことを聞きました。
二度もの大災害の被害を被った被災地にも少しは安堵の空気が流れたのではとホッとしました。
あらためて、あの町の光景、三陸のきれいな海が頭に浮かびました。


みんなが笑顔で過ごせる未来を星に願ったのですが、どうか叶ってほしいですね。
それでは、皆で力を合わせて戦争を起こさない、災害にも協力して減災する素敵な一日を!
灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )
