雪の降るような寒い日には、、、/ On a cold, snowy day…

Japanese Title (邦題): 「雪の降るような寒い日には、、、」末尾に

 

On a cold, snowy day…

Good morning to the World and Kanmon!

The second day of the new year, 2026, was a cold day with falling snow in the Kanmon area.

The weather improved a bit in the afternoon, but once the sun went down the temperature was still in the low single digits.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

The air is clear on such a cold day,

and the night view of the harbor from here is very beautiful.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

The air is dry on such a cold day,

and we need to be careful of fires.

When I was thinking like this, I saw flames rising on the other side.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Surprised, I took a closer look and saw that it wasn’t on the other side, but the flames of a gas vent in a furnace at a steel mill in Kitakyushu, this city beyond.

It was a typical Kitakyushu night view.

Thank you and you have a nice day surrounded by a quiet night view.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

雪の降るような寒い日には、、、

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

新年2026年の第二日目の関門エリアは、雪の舞う寒い一日となりました。

午後には少し天気も回復しましたが、陽が沈むと温度は一桁前半です。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

こんな寒い日には空気が澄んでいるせいで、

ここからの港の夜景がとてもきれいです。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

こんな寒い日には空気が乾燥するので、

火事には気を付けなくてはなりません。

そんなこと考えていたら、対岸に火の手が上がっているのが見えます。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

驚いてよく見ると、対岸ではなくて、その向こうにあるこの街北九州の製鉄所の炉のガス抜きの炎です。

北九州らしい夜の景色でした。

それでは、静かな夜景に包まれる素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

由々しき問題! / Serious problem!

Japanese Title (邦題): 「由々しき問題!」末尾に

 

Serious problem!

Good morning to the World and Kanmon!

As someone who runs an accommodation business here in the Kanmon Strait, this New Year’s Eve posed a bit of a problem.

It is because, from New Year’s Eve 2025-2026, countdown fireworks will no longer be held in our port town.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

In fact, it seems that our guest didn’t know about this until the last minute, and when we informed him, the reservation was canceled the next moment.

The organizers apparently held an event featuring local comedians instead of fireworks, but it seems unlikely that it would be well received by inbound tourists, and although there was no damage to this guesthouse, it was a very sad New Year’s Eve.

I feel like an important commercial item for the town has been lost; until now, we have been encouraging re-visit/repeat stay by boasting, “We have fireworks to count down the New Year’s Eve.”

The organizers mentioned “lack of volunteer staff” as the reason for canceling the fireworks, but these days, people don’t even show up even when you pay them, so it’s impossible that volunteers would show up on New Year’s Eve.

canceloffirework01https://moji-retro.net/21c/news/門司港レトロ-カウントダウンに関する重要なお知/ )

There are many other events in this town that rely on volunteers, so there are concerns that other events may also be canceled or suspended in the future.

The future looks bleak unless we put into practice effective sustainable measures rather than just shouting about SDGs and sustainability.

Thank you and you have a sustainable and nice day.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

由々しき問題!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

ここ関門海峡にあって、宿泊業を営むものとして、今回の年越しはちょっとした問題でした。

というのも、2025−2026の年越しから、我が港町でのカウントダウン花火が開催されなくなったからです。

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

実は当宿のゲストさんは直前までそれを知らなかったようで、その旨教えてあげると、次の瞬間に宿泊予約はキャンセルとなりました。

主催者は代わりにお笑い芸人を配してのイベントを開催したようですが、それがインバウンドの観光客にウケるとは思えず、当宿としてのダメージはなかったものの、今回はとても寂しい年越しとなりました。

これまで「年越しにはカウントダウンで花火が上がるんですよ」と自慢することで、宿のリピート利用を促すための、町の重要な商材がなくなった感覚です。

花火中止の理由として、主催者は「ボランティアスタッフの人員不足」などをあげていますが、お金を払っても人が集まらない今日日、大晦日にボランティアなんて集まる方が不思議でしょう。

canceloffirework01https://moji-retro.net/21c/news/門司港レトロ-カウントダウンに関する重要なお知/ )

この町では、他にもボランティア頼みのイベントが少なくないので、これから他のイベントについても中止・停止となるものが出てくるのではないかと危惧されます。

SDGsだ、持続可能だ、と口先だけで叫ぶのではなく、実のあるサスティナブル対策を実践していかないと未来は暗いですよね。

それでは、持続可能で素敵な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

 

 

謹賀新年 / A Happy New Year

Japanese Title (邦題): 「謹賀新年」末尾に

 

A Happy New Year

Good morning to the World and Kanmon!

lastsunset01

After seeing off the sun of the old year…

the New Year is being started now.

To make everyone to have a fun and happy year…

the host, a huge fan of Mt. Fuji, send you an image that is good to see in your first dream of the year.

fujihawk01

(*Mount Fuji and a hawk are said to be the two best things to see in your first dream of the year.)

Please take a good look and have a wonderful first dream!

Thank you and you have a Happy New Year 2026.

from Yassan,
The host of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

謹賀新年

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。 おはようございます。

lastsunset01

ゆく年の太陽を見送った後は、、、

いよいよ新しい年の始まりです。

みなさんの2026年が楽しくしあわせな一年になりますよう、、、

今年も、富士山大ファンの宿主が初夢でみるといいと言われている画像をお送りします。

fujihawk01

どうぞじっと眺めて、良い初夢を見てください!

それでは、どうぞ素敵な一年を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )