それは予告通りにやってきた!/ It came, as we forecasted!

Japanese Title (邦題): 「それは予告通りにやってきた!」末尾に

 

It came, as we forecasted!

Good morning to the World and Kanmon!

We forecasted that next show will be on June 9th,
but we’ve wondered whether we can see or not,
because it is in TSUYU* here this week.
(*TSUYU = Japanese rainy season)

The result is:

strawberrymoon01

The best/perfect Show can be seen this time!

TOUKA presents “Fantasy Dual Lights”.

strawberrymoon02

strawberrymoon03

We knew later that the moon was special.
According night TV news, it is called “Strawberry Moon”.

strawberrymoon04

Thank you and you have a bright day lighted by your special lights.

P.S. Next show can be seen on July 9th (depend on weather).

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

それは予告通りにやってきた!

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

先に、次回のショーは6月9日と予告しておきながら、
今週ココも梅雨入りしてしまったので、
本当に見れるかどうか心配していましたが、

strawberrymoon01

なんと、最高の状態で見ることが出来ました。

“ファンタジー・デュアル・ライツ”

strawberrymoon02

strawberrymoon03

後になって、深夜のニュースで知ったのですが、
この月、「ストロベリー・ムーン」という特別なものだったようです。

strawberrymoon04

それでは、どうぞ光に心洗われる素敵な一日を!

P.S. 次回のショーは7月9日開演予定です。(お天気次第ですが)

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

とってもツイてる? / A Super Lucky Guest!

Japanese Title (邦題): 「とってもツイてる?」末尾に

 

A Super Lucky Guest!

Good morning to the World and Kanmon!

 

There was one super lucky guest who stayed at TOUKA recently.

When she came back from her sightseeing trip, she was very excited.

I wonder why, but I found out the reason after she checked out the next day.

duallight01

 

The day comes almost once a month.

But not only the date, but also time and weather must be matched perfectly.

TOUKA presents “Fantasy Dual Lights”

It is an Amazing Attraction which can be seen by only lucky guests.

 

I’ve tried to take the fantastic moment recorded in my camera.

But it has been never saved in IC card in my camera.

So we want you feel the moment live with own eyes and watch with five senses, like her.

duallight02

duallight03

(*Actual view was 100 times more fantastic than ave of 2 pics.)

The next show is scheduled to be on June 9th, 2017.

 

Thank you and you have a lucky day, not for gambling.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under a Little Lighthouse TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

とってもツイてる?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

 

最近ご利用いただいたゲストさんの中に、、、

とってもラッキーな方がいらっしゃいました。

その日出かけて戻ってきた際、とてもエキサイトしていたので、どうしたのかなぁと思っていたら、、、

チェックアウトした後のゲストノートにその理由がありました。

duallight01

おおよそ月に一度やってくるその日、、、

「灯火」にいる時間やお天気がピッタリ合わないと見れない光のショー、

「灯火」プレゼンツ、”ファンタジー・デュアル・ライツ”

本当にツイているゲストさんにしか見ることのできないアトラクションです。

 

その幻想的な光景をカメラに収めたいと常々試みているいるのですが、

何度やってもファインダーの中では再現しません。

是非 彼女のように、肉眼で見て、五感に焼き付けてもらいたい瞬間です。

duallight02

duallight03

(*実物は画像二つをたして2で割って、百倍幻想的にした感じ)

次回のショーは2017年6月9日を予定しています。(天候等条件次第ですが、、、)

 

それでは、どうぞギャンブルではない本当に幸運な一日を!

灯台下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ

今日って何の日? / What is today?

Japanese Title (邦題): 「今日って何の日?」末尾に

 

What is today?

Good morning to the World and Kanmon!

Guess what day it is today!

Yesterday morning, when I woke up early in the morning, there was quite fantastic view in the window of TOUKA.

morningmoon01

Yes, it is FULL MOON, today.

Thank you and you have a clear winter night with clear full moon.

from Yassan,
Manager of a Little Guesthouse under Full Moon TOUKA
( http://touka-kanmon.com )

 

今日って何の日?

世界中に朝が、そして関門にもあさが来ました。
おはようございます。

昨日の朝早く起きて、窓から外をみると、、、

そこには幻想的な光景が広がっていました。

morningmoon01

空と海面に浮かび上がる冷たい光。

そう、そして今夜は満月です。

それでは、どうぞ寒く透き通った月光に包まれる素敵な夜を!

満月の下のちいさいゲストハウス「灯火」宿主 やっさん より
( http://touka-kanmon.com )

 

 

にほんブログ村 旅行ブログへ新しい旅探しへ